nestor(睿智长者):经验丰富的睿智长者涅斯托尔
在希腊神话中,涅斯托尔(Nestor)是皮洛斯(Pylos)的国王。他的父亲和 其他兄弟都被赫拉克勒斯杀死,他是唯一的幸存者。他曾经是追随伊阿宋乘阿尔戈斯号快船去寻求金羊毛的英雄团队中的一员,还参与了针对卡吕冬原野的公野猪的 猎杀行动。在荷马史诗《伊里亚特》和《奥德赛》中,他都有出场。在特洛伊战争期间,他年纪已经非常大了(据说大约有110岁),但依然带着两个儿子加入了 希腊联军。他经验丰富、德高望重,经常为年轻的战士出谋划策,并想方设法促使阿基里斯和阿伽门农的和解。特洛伊战争结束后,他没有参与对特洛伊城的洗劫, 而是顺利返回了皮洛斯。在《奥德赛》中,奥德修斯的儿子远渡重洋来到皮洛斯,向涅斯托尔打听父亲的下落。涅斯托尔热情款待了他,但无法告知他父亲的下落。 在荷马史诗及希腊神话中,他被看作是一名善于提供建议的睿智长者,因此,他的名字也就成了“睿智长者”的代名词。
nestor:['nestə]n.睿智长者,涅斯托尔
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:nestor 词源,nestor 含义。
barn:谷仓
来自古英语bareaern, 麦仓。bar, 大麦,同barley。aern, 屋子,仓库,词源同ransack, 被洗劫屋子的。
vandal:破坏公物者
来自拉丁语Vandalus,日耳曼部落名,于公元455年将罗马洗劫一空,因而引申该词义。参见vandalism, vandalize.
ramshackle:摇摇欲坠
回构自 ramshackled,摇摇欲坠的,改写自 ransackled,被打劫的,来自 ransack,洗劫,掠夺。
vandal:破坏公物者
来自拉丁语 Vandalus,日耳曼部落名,于公元 455 年将罗马洗劫一空,因而引申该词义。