bonus(奖金):股票持有人除股息之外的更多收益
1733年,英国第一家证券交易所在一家名叫乔纳森的咖啡馆成立。1802年获得英国政府的正式批准。这家证券交易所即为现在伦敦证券交易所的前身。早期人们对股票还不熟悉,为了劝说人们购买股票,证券交易商会大力向人们解释购买股票的各种收益。其中最基本的一项收益是“股息”(dividend),即股票持有人可以按照预定的比率,根据所购买的股份从所投资的公司的盈利中获得收益,就像从银行存款中获得固定比率的利息一样。另外,与银行存款不一样,在派发股息之后,如果公司还有盈余,股票持有人还有可能进一步瓜分盈余,获得更多收益。当时,英语中并没有一个对应单词用来表示这种股息之外的更多收益。于是证券交易商们借用了拉丁语中的bonus一词。该词的本意是“好处”(good),英语中表示“好”的词根bene就与此同源。从此以后,bonus一词就成为了对这种更多收益的称呼,中文一般翻译为“红利”。“股息”(dividend)和“红利”(bonus)的区别在于:股息是预先确定收益率的,而红利是没有固定收益率的,可以上下浮动。收益率确定的股票称为“优先股”。股份公司在派息分红时,首先按照固定收益率向优先股股东发放股息;发完股息后,如果还有盈余,则还可以在扣除企业发展积累金后进一步向普通股东发放红利。
现在,bonus一词早已经超越了股票领域,用来泛指固定收益外的各种更多收益,如奖金、给退伍军人发放的一次性费用等,甚至还成为了贿赂的暗语,相当于我们中国人说的“意思意思”。
bonus:['bəʊnəs] n.奖金,红利,津贴,额外收益
dividend:['dɪvɪdend] n.股息,被除数
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:bonus 词源,bonus 含义。
berate:严厉斥责
发音释义:[bɪ'reɪt] vt.严厉斥责;痛骂;怒斥;训斥
结构解释:berate = be(彻底)+rate(责骂)→严厉斥责
词源解释:rate←中古英语rate(责骂)←古法语reter(指责)
同源词:rate(责骂)
berate一词在美式英语中已经很少有人使用,但在20世纪的英国又再度得到应用。该词由rate(责骂)衍生而成。表示“责骂”的单词rate和表示“比率、级别”的单词rate虽然拼写完全相同,但并不是同一个单词,因为它们的词源不同。这就跟我们汉语中的多音字一样。
助记窍门:rate→谐音“擂他”→责骂;berate→谐音“必擂他”→必须要擂他一顿→痛骂
apportion:分摊,分配
来源于拉丁语portio(部分,比率)。
词根词缀: ap-临近 + -port-部分,比率 + -ion名词词尾
portion:一部分,一份
来源于拉丁语portio(部分,比率)。
词根词缀: -port-部分,比率 + -ion名词词尾
proportion:比,比率;均衡,相称;份,部份
来源于拉丁语portio(部分,比率)。
词根词缀: pro-前 + -port-部,比率 + -ion名词词尾
proportional:比例的,成比例的
来源于拉丁语portio(部分,比率)。
词根词缀: pro-前 + -port-部,比率 + -ion名词词尾 + -al形容词词尾
ratio:比率,比例
来自拉丁语 ratio,思考,计算,部分,词源同 rate.-io,名词后缀。引申词义比率。
ratio:比率,比例
来自拉丁语 ratio,思考,计算,部分,词源同 rate.-io,名词后缀。引申词义比率。