趣词首页 公众号 小程序

broom(扫帚):用金雀花枝叶制造的扫帚

英语单词broom在辞典中有两个释义:1、扫帚,2、金雀花。这两个看似不相关的事物是怎么扯到一起的呢?原来,在古英语中,用来表示“扫帚”的单词原本是besom,而单词broom表示“金雀花”,一种长荆棘的小灌木。本来这两个词毫无关联,但由于人们常常使用金雀花的枝叶来制作扫帚,因此人们将这种用金雀花枝叶制造的扫帚称为broom。随着时间流逝,broom的使用频率越来越高,逐渐替代了besom一词,成为“扫帚”的代名词。

broom:[bruːm] n.扫帚,金雀花vt.扫除

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:broom 词源,broom 含义。

awkward:笨拙的

发音释义:['ɔːkwəd] adj.笨拙的;棘手的;不合适的;尴尬的

结构分析:awkward = awk(方式或手法不正确)+ward(后缀)→笨拙的→尴尬的

词源解释:awk←北欧语afugr(逆着转的、反着转的)

常见搭配:awkward gesture(笨拙的姿势);awkward peasant(笨手笨脚的乡下人);awkward instrument(不称手的仪器);awkward situation(棘手的情况);awkward customer(不好对付的顾客);awkward moment(尴尬的时刻)

古英语awk及其衍生词awky、awkly、awkness都已经废弃,只有awkward一词仍在使用中。

bronco:布朗科马,野马

来自西班牙语,指粗鲁的,狂野的。来自拉丁词brocca, 针,刺,形容棘手,词源同broach.

stump:树桩,难倒   

首批美洲殖民者在大西洋器岸定居后不久就开始披荆斩棘地向西部推进,去开拓新的地区。在西进拓荒过程中他们遇到的最大障碍不是野兽,也不是寒冬积雪,不是英国人,也不是印第安人,而是砍伐树木后留下的大量树桩(stump)。有些树桩大到要用两三匹马才能拔出来。树桩成了拓荒者日常生活中主要话题之一。当有人被问及是否清除了地面时,他很可能回答说,“I'm still stumped”,意思是说,他还被树桩困着,不知该怎样把它们清除掉。久而久之,stump一词由 “树桩”、“清除树墩”等义引申为“使…受困”、“把…难住”、“使…为难”等,这些词义至今未变,还常常用于美国口语中。stump词义的引申用法始见于18 12年:“John BulL was a littlestumped when he saw (Brother) Jonathan's challenge.”(英国佬意识到美国佬是在挑战怔住了。)

  

sump:树桩,难倒

首批美洲殖民者在大西洋沿岸定居后不久就开始披荆斩棘地向西部推进,去开拓新的地区。在西进拓荒过程中他们遇到的最大障碍不是野兽,也不是寒冬积雪,不是英国人,也不是印第安人,而是砍伐树木后留下的大量树桩(stump)。有些树桩大到要用两三匹马才能拔出来。树桩成了拓荒者日常生活中主要话题之一。当有人被问及是否清除了地面时,他很可能回答说,“ I'm still stumped”,意思是说,他还被树桩困着,不知道该怎样把他们清除掉。久而久之,stump 一词由“树桩”、“清除树墩”等义引申为“使...受困”、“把...难住”、“使...为难”等,这些词义至今未变,还常常用于美国口语中。stump 词义的引申用法始见于1812年:"John Bull was a little stumped when he saw(Brother) Jonathan's challenge." (英国佬意思到美国佬美国佬是在挑战怔住了。)

thorny:多刺的,棘手的,麻烦的

来自 thorn,刺,引申词义棘手的,麻烦的。

thorn:刺,荆棘

来自古英语 thorn,刺,荆棘,来自 Proto-Germanic*thurnuz,刺,来自 PIE*stei,尖刺,尖木棍, 词源同 stick,thistle.

ratchet:防止倒转的棘轮

来自法语 rochet,线轴,纺锤,词源同 rock,rocket.引申词义棘轮。插入字母 t,比较 bake,batch.

teaser:难题,棘手的问题

来自 tease,逗弄。引申词义难题,棘手的问题。

thorn:刺,荆棘

来自古英语 thorn,刺,荆棘,来自 Proto-Germanic*thurnuz,刺,来自 PIE*stei,尖刺,尖木棍, 词源同 stick,thistle.

thorny:多刺的,棘手的,麻烦的

来自 thorn,刺,引申词义棘手的,麻烦的。