趣词首页 公众号 小程序

siren(汽笛):歌声迷人的女海妖塞壬

在希腊神话中,塞壬Siren是一种女海妖,人面鸟身,长得美若天仙,并且拥有天籁般迷人的嗓音。她们住在海岛上,用歌声魅惑航海者,使他们的船只触礁沉没,船员成为她们的腹中餐。在荷马史诗中,当奥德修斯将要经过塞壬所在海岛时,得到女神的忠告,预先采取了防备措施。他命令手下把自己牢牢地绑在桅杆上,让手下用蜡把各人的耳朵堵上。经过塞壬所在海岛时,果然从远处传来了迷人的歌声。歌声如此令人神往,他不顾一切地想要挣脱束缚,向手下大喊大叫,让他们驶向海岛。但他的手下因为事先得到指示,对此不闻不顾,驾驶船只一直向前,直到远远地离开了海岛才给他松绑。奥德修斯就是这样利用自己的智慧,安全地欣赏了塞壬们的天籁之音。

在17世纪,人们为了防止船只触礁,就在暗礁附近用汽笛发出警报,警示海员们塞壬的故事。所以人们就把这种警报声叫做siren。

siren: ['saɪr(ə)n]n.汽笛,警笛,歌声迷人的女歌手,女妖塞壬adj.迷人的vt.引诱vi.响着警笛行驶

sirenian:[saɪ'riːnɪən] n.海牛目哺乳动物adj.海牛目哺乳动物的

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:siren 词源,siren 含义。

log(日志):古代航海家在圆木桅杆上划道计日子

英语单词log指尚未切割的原木,但又常常用来表示“日志”,尤其是航海日志、飞行日志。“原木”和“日志”之间到底有什么关系呢?原来,古人在驾驶帆船出海远航时,常常采用在桅杆上划道的方法来记录日期,这就是最原始的航海日志了。由于桅杆是用原木(log)做的,所以记录在桅杆上的日志自然也就被称为“log”了。

log:[lɔɡ; lɔ:ɡ] n.原木,日志,记录v.伐木

yard:桁,桅横杆,码

来自PIE*ghazdh,杆,棍,来自PIE*ghei,刺,击,词源同gad,goad。后该词用以指船上的桅杆以及用做固定的长度单位。比较fathom.

mast:桅杆

来自古英语maest,来自Proto-Germanic*mastaz,来自PIE*mazdo,竿,杆,词源同masturbate.引申词义船桅,桅杆。

masthead:桅顶,报刊刊头

mast,桅杆,head,头,即桅顶,后引申词义报刊刊头。

mizzen:后桅,后帆

来自意大利语mezzana,后桅,后帆,来自拉丁语medianus,中间的,词源同middle,mezzanine.引申词义中间后面的帆,后帆。

slogan:标语,口号

古时住在苏格兰高地的盖尔人(Gaels)在向敌人进击时总是发出声声的战斗呐喊,通常是齐声重复呼喊他们氏族或氏族首领的名字。“呐喊”在盖尔语中作sluagh-ghairm‘army cry’,英语slogan 一词正是来源于此。据《牛律英语词典》,它在英语中最早的文字记录见于1513年。1813年美国海军军官佩里(Oliver Hazard Perry,1785 - 1819)因在伊利湖战役中击溃英国舰趴而被誉为民族英雄。在战役前他要水兵把Don't Give Up the Ship(决不放弃舰只)一语印在旗舰“劳伦斯号”的一面三角旗上,并把三角旗系在桅杆顶端。他还对水兵们说了这样一句话:The cry“Don't Give Up the Ship”will be our slogan.这里佩里用slogan一词指“战斗口号”。随着时间的推移,它的词义逐渐扩大为“标语”或“口号”。

siren:汽笛,警报器

该词源于希腊神话。在希腊神话中Siren(塞壬)是半人半鸟的女海妖,上身是美丽的少女,胸部以下则完全呈鸟形,长着两只翅膀。这些女妖(一说两个,一说三个,还有一说八个)居住在海岛上,常常用勾人心魂的歌声诱惑过路的航海者,使驶近的航船触礁沉没或使航船靠岸再来杀害他们,所以海岛四周白骨累累。希腊英雄奥德修斯(Odysseus)经过海岛时,依照女巫喀尔刻(Circe)的嘱咐,用蜡团封住同伴们的耳朵,使他们听不到歌声,又让他们把自己绑在桅杆上。因此奥德修斯是第一个听到女海妖歌唱而又未遇难的人。女海妖见歌声失灵,愧愤投海化为峭石。

  Siren 一词在希腊语中原作seiren,拉丁语作siren,后期拉丁语作sirena,13世纪法语则作sereine,它于14世纪作为借用词进入英语。16世纪以后Siren的词义有了延伸,常被用来指“歌喉迷人的女歌手”或“妖女”、“妖妇”,首字母也变成小写的了。siren当今最普通的意义“汽笛”“警报器”则分别始用于19世纪和第二次世界大战以后。

  

jerry-built:偷工减料建成的,草草拼凑成的   

据《牛津英语词典》该词于1869年始见于出版物。从那时起它的词源一直是词源学家争论的一个问题。词中jerry究竟出于何处,至今未有定论。以下是几种较为可信的说法:

  其一,Jerry一词被认为与西亚死海以北古城Jericho(耶利哥)有联系。据《圣经》载,祭司吹响号角后,攻城以色列人齐声呼号,该城城墙即神奇地应声塌陷。jerry-built可能系由built like Jericho或Jericho- built演变而来,其中Jericho用以比喻建筑质量低劣。

  其二,jerry系法语jour(一天)之讹误,用jour比喻“临时”或“短暂”。用劣质材料马虎草率建成的房子也许只能维持一天,而且此类房子多为计日工(workers paid by the day)所建,因而用jerry-built 一词表示。

  其三,jerry-built 一词是利物浦造船厂于19世纪中期最先使用的,当时被用作船舶术语,表示“用劣质材料建造的”或“偷工减料建成的”。一般认为Jerry系航海术语Jury(暂时的,应急的)之变体或讹误。jury早在两个世纪之前即16世纪时就已开始使用,一些航海术语含有这一成分,如jury-rig(应急操舵装置),jury-mast(临时桅,应急桅),juIy-rigged(临时装备的),jury anchor(临时锚)等。

  其四,据1884年英国一家报纸,jerry源出19世纪上半期英国一个房地产投资开发者Jerry的大名。他在利物浦开设了Jerry兄弟公司,因所建房子质量低劣而臭名昭著。

standard:军旗,标准,规格

standard 一词源自古法语 estaudard ‘ rallying point ’(聚汇点),在借用时与英语 stand 发生了联想,所以在12世纪就以 standard 的形式出现了。人们往往把 standard 在英语的出现与史称 the Battle of Standard 的一场战役联系起来。约在公元1138年英格兰人和苏格兰人在诺萨勒顿( Northallerton )附近交战,苏格兰国王戴维一世( David I )被英格兰国王斯蒂芬( Stephen )的军队击败。该战役因英军中竖立着一根顶端带有圣饼盒( pyx ),悬挂圣彼得( St. Peter )、圣约翰( St. John )和圣威尔弗雷德( St. Wilfred )旗帜的桅杆而得名。 standard 最初原仅表示“军旗”,15世纪以后引申出“标准”、“规格”等义。 standard 的某些词义如“军旗”、“支座”、“直立的支柱”、“茎干挺直的植物”等显然是受了 stand 一词的影响产生的。

derrick:起重机

英语的“起重机”叫derrick-crane,简称derrick或crane.Derrick原指船上的动臂起重机,或叫“起货桅”;后来也指油井或天然气井井口上的铁架塔。

Derrick同“绞刑架”有密切的关系,是从一个人的名字来的。17世纪初,伦敦死刑场内有一个名叫Derrick的刽子手,很善于行刑,使死刑犯人减少痛苦的时间。后来,伦敦人把死囚赴刑场说成是to see Derrick.渐渐地derrick就成了“编印刑架”的代名词。

起货桅远远看去很象绞刑架,吊起的货物又有点象吊起的死囚,于是derrick就用来泛指起重机了。

standard:军旗,标准,规格

standard 一词源自古法语 estandard 'rallying point' (聚汇点),在借用时与英语 stand 发生了联想,所以在12世纪就以standard 的形式出现了。人们往往把 standard 在英语的出现与史称 the Battle of Standard 的一场战役联系起来。约在公元1138年英格兰人和苏格兰人在诺萨勒顿(Northallerton)附近交战,苏格兰国王戴维一世(David Ⅰ)被英格兰国王斯蒂芬(Stephen)的军队击败。该战役因英军中竖立着一根顶端带有圣饼盒(pyx),悬挂圣彼得(St. Peter)、圣约翰(St. John)和圣威尔弗雷德(St. Wilfred)旗帜的桅杆而得名。standard 最初原仅表示“军旗”,15世纪以后引申出“标准”、“规格”等义。standard 的某些词义如“军旗”、“支座”、“直立的支柱”、“茎干挺直的植物”等显然是受了 stand 一词的影响产生的。

spinnaker:大三角帆

Sphinx(斯芬克斯)是古埃及神话中长有翅膀的怪物;世界上第一艘三角帆船在1865年于欧洲索伦特海峡启航,帆船的名字就叫Sphinx,据推测,spinnaker是由Sphinx的发音变化而来的,且受到了单词spanker(后桅纵帆)的影响。

-ia:英语后缀

表植物命名。见:

gardenia:桅子花。

camellia:山茶花。

ship:船,舰

现在说起船来,它一般尺寸比boat大,早期有三个桅杆,可从词源角度讲,ship和boat都是“tree cut out or hollowed out”来的。从这个角度讲,ship和shape(形状)倒是近亲。shape动词含义不就是砍、刮、磨“成形”嘛。

spar:桅杆,翼梁

来自中古英语 sparre,船筏,柱子,木柱,来自 Proto-Germanic*sparro,柱子,木柱,来自 PIE*spar, 柱子,木柱,词源同 spear,spire.后用于指船只的桅杆,飞机的翼梁等。

yard:桁,桅横杆,码

来自 PIE*ghazdh,杆,棍,来自 PIE*ghei,刺,击,词源同 gad,goad.后该词用以指船上的桅杆 以及用做固定的长度单位。比较 fathom.