Pygmalion(皮格马利翁):爱上自己作品的皮格马利翁
皮格马利翁(Pygmalion)是希腊神话中的塞浦路斯国王。他不喜欢凡间的女子,而是自己动手,用象牙雕刻出了自己心目中最理想、最完美的女性形象。雕像完成后,皮格马利翁爱上了自己的作品,把它当成了自己的妻子,给它起名“伽拉忒亚”(galatea),还为它穿上美丽的服饰,整天爱抚它、陪着它说话,甚至睡觉时也与它同床共寝。爱神见他如此执着,便满足了他的心意,赐予雕像生命,使他俩结为夫妻。
英语习语Pygmalion effect(皮格马利翁效应)就来自这个传说,比喻当人们对某件事物抱有强烈的期待时,期待中的事物就会出现。在教育心理学上,皮格马利翁效应也称“罗森塔尔效应”,缘自美国著名心理学家罗森塔尔(Robert Rosenthal)和雅格布森的一次有趣的实验。他们找到一所学校,对学生进行一番考察后向校方提供了一份名单,说名单里的学生都有很高的天赋,只是还没有在学习中表现出来。其实这些学生都是随机抽样出来的。有趣的是,在期末考试时,这些学生的平均成绩果然高于整体的平均成绩。研究者认为这是期待产生的效应。教师认为这些学生是天才,因此上课时会给予更多关注,并通过各种方式向其传达“你很优秀”的信息。学生感受到老师的期待,自信心得到提高,学习积极性更高,因此就能取得更好的成绩。
Pygmalion:[piɡ'meiljən] n.皮格马利翁
Pygmalion effect:n.皮格马利翁效应
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:Pygmalion 词源,Pygmalion 含义。
anticipate:期待
发音释义:[æn'tɪsɪpeɪt] vt. 预期,期望;占先,抢先;提前使用
结构分析:anticipate =anti(在…之前)+cip(拿、取)+ate(动词后缀)→提前取得→期望
词源解析:cip←拉丁语capere(take,拿、取)
同源词:capable(能干的),capture(夺取),disciple(门徒←将知识拿走)
衍生词:anticipation(期待),anticipatory(预期的)
anticipatory:预期的
发音释义:[æn'tɪsɪpə,t(ə)rɪ] adj. 预期的;提早发生的;期待着的
结构分析:anticipatory =anticipat(e)(预期)+ory(形容词后缀)→预期的
abeyance:搁置
发音释义:[ə'beɪəns] n . 中止,停顿;归属待定,暂搁
结构分析:abeyance = a(处于)+bey(张嘴)+ance(名词后缀)→处于张嘴期待的状态→搁置、归属待定。
词源解释:bey←古法语baer←拉丁语batare(张嘴,打呵欠)。
背景知识:原本是个法律术语,在法语中表示“某人有望获得某份财产”,因此这个人就会“张嘴期待”,相当于我们中国人的习惯说法“翘首期待”。进入英语后表示“某份财产处于归属待定的状态”。现在在日常生活中表示某一工作或活动处于搁置、停顿状态。
同源词:abash(使困窘)、bay(海湾、狗吠声)。
abeyance:中止
来自中世纪法语 abeiance(期待),源于拉丁语 batare(张口), 来自 a-(同 ad-,这里表示“at”)+ bey-(张嘴,词源同 bay,想想海湾是不是很像张开的嘴,实在太形象了)+ -ance(名词后缀)→ 字面意思就是“处于张嘴期待的状态”,这在法语中原本是一个法律术语,在法语中表示“某人有望获得某份财产”,因此这个人就会“张嘴期待”,相当于我们中国人的习惯说法“翘首期待”,进入英语后表示“某份财产处于归属待定的状态”,现在在日常生活中表示某一工作或活动处于搁置、停顿状态。同源词:bay(海湾)。
aheyance:中止,暂时搁置.归属待定
感叹词bah在现代英语表示轻蔑、厌恶、不耐烦等,而ba在许多语言中则表示惊奇,是构成若干英语单词的主要成分。英语词abash(使窘迫,使羞惭)源自古法语esbahir(使惊奇),词根为ba;另一词bashful(羞怯的)系由abash之缩略形式bash加后缀-ful所构戚,词根也是ba;abeyance一词来自中世纪法语abeiance(期待),源于拉丁语bata re(张口),主要成分也是ba。因此.abeyance原先含有widemouthed anticipation之意,现在用以表示“(所有权等的)归属待定”“中止”或“暂时搁置”等义。
abeyance:中止,搁置
感叹词bah在现代英语中表示轻蔑、厌恶、不耐烦等,而ba在许多语言中则表示惊奇,是构成若干英语单词的主要成分。英语单词abash(使窘迫,使羞惭)源自古法语esbahir(使惊奇),词根为ba;另一个词bashful(羞怯的)是由abash之缩写形式bash加上后缀-ful所构成的, 词根也是ba。
abeyance一词来自中世纪法语abeiance(期待),源于拉丁语batare(张口),主要成分也是ba。因此,abeyance原先含有 widemouthed anticipation 的意思,现在用以表示“(所有权等的)归属待定”、“中止”或“暂时搁置”等含义。