趣词首页 公众号 小程序

fellow(伙伴):掏钱出资的合伙人

英语单词fellow翻译成中文有多个意思,如伙伴、同事、会员、同胞、小伙子、家伙等,还有一种美国的奖学金也被称为fellowship。如此多的释义难免让人头晕,但其实只要理解了它的词源和初始含义,这些困惑就迎刃而解了。

fellow源自古北欧语felagi,由fe(表示“钱”,如fee)+lagi(放下,=lay)组成,意思是“往里放钱、投资”,用来表示掏钱出资、参与某项商业或事业的合伙人,所以fellow一词的初始含义就是“合伙人”的意思。从“合伙人”很自然地延伸为“同事、伙伴”的意思,用来称呼同事、朋友,甚至陌生人,相当于中文的“哥们、伙计、家伙”。而在庄重的场合,还可以用来表示“同胞、战友”等。在学术场合中,常用来表示某个学术团体的会员、学术职位或职称,如research fellow就是“研究员”,teaching fellow就是“助教”(通常由研究生担任)。fellowship的本意指的是某种fellow资格,而大学会为这种fellow提供奖学金,所以fellowship就等同于奖学金了。

fellow:['feləʊ] n.家伙,朋友,同事,同胞,会员adj.同伴的,同事的,同道的

fellowship:['felə(ʊ)ʃɪp] n.奖学金,研究员职位,伙伴关系,友谊

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:fellow 词源,fellow 含义。

nausea(恶心):海上航行时的晕船恶心现象

古代人和现代人一样,在海上航行时也会发生晕船恶心现象。英语单词nausea的本意就是表示这种晕船恶心现象。它来自希腊语nausia,其中naus表示“航行”,如nautical(航海的)、astronaut(宇航员)。不过在现代英语中,nausea并不局限于表示“晕船”,还可以表示各种“恶心”。

nausea: [ˈnɔ:ziə] n.恶心,晕船,极度的憎恶

vignette(装饰图案):用作装饰花边的葡萄卷须

法国是盛产葡萄酒的国家,有很多大型葡萄酒庄园。在法国建筑和日常摆设中,形如葡萄卷须的装饰花边是日常装饰中经常出现的图案,这跟我们中国人日常装饰中的“祥云”、“中国结”、“玄关”差不多。这种形如葡萄卷须的装饰花边在法语中就叫做vignette,是vigne(葡萄园)的指小形式。英语单词vignette就来源于此,表示装饰图案、小插图,还有小品文,小插曲的意思。

vignette:[vi'njet] n.装饰图案,小插图,小品文vt.晕映,把……印放为虚光照

ad nauseam:厌烦

前缀ad-, 去,往。词根naus, 船,海,同nautical,航海的。此处指晕船,呕吐,后厌烦。

bedazzle:着迷

前缀be-, 强调。dazzle, 眩晕。

befuddled:迷糊的

前缀be-, 强调。fuddle, 喝醉,晕。

dastardly:邪恶残忍的

dast, 发晕,笨,daze的过去分词。-ard, 贬义后缀,人。原义为愚笨的,懦弱的,后用来指可鄙的,邪恶的。

dazzle:目眩

来自daze, 发晕。

dizzy:眩晕的

来自PIE*dheu, 尘土,烟雾,词源同dust,dull. 引申词义模糊的,眩晕的。

doze:小睡

词源同dizzy, 发晕,眩晕。引申词义小睡。

giddy:眩晕

来自god, 神,引申义鬼神附体,眩晕,参照enthusiasm.

vertiginous:引起眩晕的

来自vertigo,眩晕。

vertigo:眩晕

来自拉丁语vertigo,旋转,眩晕,来自vert-,转,词源同convert,versus,-ig,做,驱使,词源同agent.

woozy:晕头胀脑的

来自oozy拼写变体,泥泞的,引申义晕头胀脑的。

halo:圣人头上的光环,光轮

来自希腊语halos,日晕,月晕,后引申词义圣人头上的光环,光轮。其原义为圆形门槛围栏,词源不详,可能来自PIE*skel,弯,转,词源同leg,close,isosceles.

nausea:恶心,作呕

来自拉丁语naus,船,词源同nautical,navigate.其原义为晕船,作呕,后词义通用化。

noise:噪音

词源不详,通常认为来自nausea,晕船,恶心。引申词义呕吐声,大叫,后用于指噪音。

astonish:使吃惊,使惊讶   

源于拉丁语extonare(ex- ‘out’+tonare‘thunder’),从法语estoner演变而来,按字面义讲原有“雷击”之意。因此astonish最初常作“使震惊”、“使惊呆”等义解,以后才渐渐弱化为“使吃惊”、“使惊讶”。英语中另有两个词stun(把…打晕,使震惊),astound(使震惊,使惊骇)也出于同一拉丁语源,在字面上也含“雷击”之意。

amaze:使惊奇,使惊愕,使惊叹

在古英语中为amasian(使震惊,打晕),借用于古斯堪的纳维亚语。

同源词:maze

prestige:威望,名望

来自法语prestige,欺骗,骗术,幻术,变戏法,来自拉丁语praestigium,幻术,变戏法,来自(异化自)praestringere,使眼花缭乱,使眩晕,来自prae,在前面,stringere,拉,拉绳子,捆绑,词源同string.该词原用于形容法国皇帝拿破仑像个街头玩变戏法的,含贬义和讽刺意味,后随着越来越多的人崇拜拿破仑,词义由贬义转褒义,而原词义则不再使用。