horoscope(星象):出生时辰所对应的星象
古代人认为,人的性格及命运都取决于人出生时的星象,即出生时整个宇宙的天体运行所处的状态。古代的占卜师能够根据人的出生时辰和地点,推算出当时的星象,并解读出这个星象所蕴含的关于人的命运的含义。英语单词horoscope就反映了这种迷信思想。该单词源自希腊语horoskopos,由horo(hour,时辰)+skopos(scope,景象,视野)构成,字面意思就是“出生时辰所对应的星象”。
horoscope: ['hɒrəskəʊp] n.星象,星位,十二宫图;占星术,
cast a horoscope:以占星术来算命
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:horoscope 词源,horoscope 含义。
disaster(灾难):星位不正代表凶兆
古人认为星象蕴含了能启示吉凶的信息,所以常常会观察星象,借以卜算吉凶。如果古人发现星星所处的位置不正常,就认为表示凶兆,会有大灾难发生。英语单词及disaster就反映了这种迷信思想。disaster由dis(表否定)+aster(星星)构成,字面意思就是“星位不正常”。由于星位不正常就代表灾祸,所以disaster自然就衍生出了“灾祸”的含义。通过观星来卜算吉凶的方法就叫做astrology。
disaster:[dɪ'zɑːstə] n.灾祸,灾难,不幸
astrology:[ə'strɒlədʒɪ] n.占星术,占星学
consider(考虑):观察群星,思索吉凶
英语单词consider(考虑)同样也与古代的占星术有关。它源自拉丁语considerare,由con(一道,集群)+siderare(源自sideris,星星)构成,字面意思就是“仔细观察群星,思索其中蕴含的吉凶信息”,后来词义逐渐演变为“观察、研究,琢磨、思索、考虑”。英语单词sider源自拉丁语sideris,表示“星星”。古人发现星星掉下来后变成了陨石,而陨石的主要成分是铁。所以词根sider又衍生出“铁”的含义。
consider:[kən'sɪdə] v.考虑,思索,细想
sidereal:[saɪ'dɪərɪəl] adj.恒星的,星星的
siderite: ['saɪdəraɪt; 'sɪd-] n.菱铁矿,陨铁。记:sider铁+ite矿石→菱铁矿
siderolite:['saɪdərəlaɪt] n.铁陨石。记:sider铁,星星+lite小东西→掉下来的小星星→铁陨石
hermetic(密封的):埃及神话中发明了炼金术的托特
很多炼金术士、神秘学学者和新柏拉图学派学者认为,埃及神话中的智慧之神托特 (Thoth,又译透特或图特)等同于希腊神话中的赫尔墨斯(Hermes)。托特是古埃及神话的智慧之神,相传他是古埃及文字的发明者。人们将托特尊称 为“三倍伟大的赫尔墨斯”,因为他是最伟大的哲学家、最伟大的祭司、最伟大的国王。三倍伟大还有另一种解释:那就是托特(或赫尔墨斯)的学问被分为三大分 支:炼金术、占星术和巫术,它们被认为是宇宙智慧的三个方面。托特创立了赫尔墨斯神智学,据说完全密封玻璃瓶的方法就是他发明的。从赫尔墨斯的名字 Hermes衍生出英语单词hermetic等单词。
hermetic:[hɜː'metɪk] adj.密封的,不透气的,炼金术的n.炼金术士
hermetical:[hɝ'mɛtɪkəl] adj.不透气的,与外界隔绝的
hermeticism:[hə:'metisizəm] n.赫尔墨斯神智学
astr-(星星):希腊神话中的星空之神阿斯特赖俄斯
希腊神话中,阿斯特赖俄斯(Astraeus)是十二泰坦神之一的克利俄斯与女海神 欧律比亚的儿子。他掌管星辰,和黎明女神厄俄斯生下了众风神和星辰之神。他本人在希腊神话中没有多少事迹,但他的名字对英语学习很有帮助。他的名字 Astraeus在希腊语中就是“星辰升起”之意,因此astr-就成了英语中表示“星星”的词根,变体为aster-。
astrology:[ə'strɒlədʒɪ]n.占星术
astronomy:[ə'strɒnəmɪ]n.天文学
astronaut:['æstrənɔːt]n.宇航员
asterisk:['æstərɪsk]n.星号vt.用星号标识
influenza(流行性感冒):由于星体影响所产生的流行病
古代欧洲流行占星术,认为流行病也是因为星体影响所产生的,因此中世纪的意大利人将 流行病称为influenza,与英语单词influence(影响)同源,都来自拉丁语influentia。1743年,欧洲爆发了一场大规模的流行 性感冒,整个欧洲对此谈虎色变。意大利语中对此流行病的称呼influenza因此得以进入英语,用来表示“流行性感冒”,往往被简写为flu。
influenza:[ɪnflʊ'enzə] n.流行性感冒
flu:[fluː] n.流行性感冒
influence:['ɪnflʊəns] n.影响,影响力,势力,有影响的人或事物
astrolabe:星盘
发音释义:['æstrəleɪb] n. [天] 星盘;天体观测仪
结构分析:astrolabe = astro(星体)+labe(=taker,捕获者)→用来捕获星体位置的仪器→星盘
词源解释:astro←希腊词根astro(星体);labe←希腊语lambanien(take,捕获)
趣味记忆:astrolabe = astro(星体)+labe(lab,实验室)→研究星体的小实验室→星盘
同源词:astronaut(宇航员);astronomy(天文学);astrology(占星术)
astrology:占星术
发音释义:[ə'strɒlədʒɪ] n. 占星术;占星学
结构分析:astrology = astro(星体)+logy(学科)→占星术
近义辨析:astrology(占星术)是astronomy(天文学)的前身,助记方法:logy含有字母l和g,在字母表中位置靠前→问世在前的astrology(占星术);nomy含有字母n和m,在字母表中位置靠后→问世在后的astronomy(天文学)。
desire:渴望
来自法语,来自拉丁语de sidere, 星星,星辰,词源同consider, sidereal. 来自古代的占星术,通过星辰移位来推测人世变迁,期望星辰按理想的状态运行,引申词义渴望。参照disaster.
disaster:灾难
dis-, 不,非,使相反。-aster, 星星,星辰,词源同star, asterisk.即星位不正,在古代占星术中预示着灾难降临。
ill-starred:时运不济的
ill-,不好的,star,星星。来自古代占星术,星位不正则意味着灾难降临,比较disaster,consider.
jovial:欢乐的
来自Jove,古罗马神话主神,木星。字面意思即木星的,来自古代占星术概念,在木星位出生的孩子性格会比较开朗和活泼,引申词义欢乐的。
ascendant(优越的):占星术中的“上升星座”
在西方占星术中,影响人的性格和命运的除了“太阳星座”(出生时太阳所处的黄道十二宫位置)和“月亮星座”(出生时月亮所处的黄道十二宫位置)外,还有一个重要的星座,那就是“上升星座”(ascendant sign)。所谓“上升星座”,指的是出生时东方地平线上升起的第一个星座。单词ascendant是动词ascend(上升)的形容词,字面意思就是“上升的”。由于占星术认为,出生时上升的这个星座对人的性格和命运具有支配性影响,它的地位比其他星座更加优越,因此单词ascendant一词便从“上升的”衍生出“优越的、支配性的”等含义。
ascend:[ə'send] v.上升,攀爬
ascendant:[ə'send(ə)nt] adj.上升的,优越的,支配性的n.优势,支配地位,运星
ascendancy:[ə'sɛndənsi] n.优势,支配地位
influenza:流行性感冒
该词直接借自意大利语。1743年在罗马突发了一场传染病,据认为就是我们今天所说的“流行性感冒”。它来势凶猛,而且蔓延极广,扩及整个欧洲大陆和隔海的英国。据说由此还引发了瘟疫和鼠疫。当时罗马人十分相信占星术,认为这是星体影响所致,所以把这场流行病称作influenza,在意大利语是“影响”的意思,相当于英语influence。英语把该词借了过来,用以表示“流行性感冒”。嗣后,influenza在口语中被缩略为flu。这一简略形式的文字记录始见于英国桂冠诗人骚塞(Robert Southey,1774 - 1843)1839年的一封信中。他按19世纪英语拼写法将flu拼为flue:“l've had a pretty fair share of the flue.”(我也染上丁相当重的流感。)
disaster:灾难,祸患
按古代占星术,通过星辰运行可以预卜人事的吉凶祸福。占星家认为人间面临灾难皆因星辰处于凶位或凶向所致。disaster 16世纪始用于英语,它源自拉丁语,是由dis-‘against’和astrum'star’两部分构成,其字面意义为“(星的)凶位”或“凶向”(unfavourable aspect of a star),其今义“灾难”、“祸患”则显然系由此引申而得。英语复合词ill-starred(苦命的,倒霉的),ill-boding(凶兆的,不祥的)均与占星术有关,而英语里表示“占星术”的astrology 一词亦源于同一拉丁词根astrum(星)。
dismal 阴沉的,忧郁的
按古埃及历书每月有两天为不吉利的日子,不宜处理任何事务,其中4月最后一个星期一,8月第二个星期一和12月第三个星期一尤为埃及人所忌讳。这些不吉利的日子因为是埃及占星家首先测定的,故有Egyptian days之称。此一迷信习俗在中世纪时传人罗马,嗣后又传到整个欧洲。在法国历书上每月也有两天被标为“不吉利的日子”,法语作dismal,它来自拉丁语dies mali。dis mal一语译成中世纪英语拼作dismale,最初用作名词,也指“不吉利的日子”。嗣后形式变为dismal,并常与days连用。这一用法导致了dismal由名词到形容词的转变。16世纪以后词义也发生了变化,先是由“不吉利的”变为“灾难性的”,以后又逐渐弱化为我们至今还在使用的“阴沉的”(如天气)、“忧郁的”等义。
Astraeus:星空之神阿斯特赖俄斯
希腊神话中,阿斯特赖俄斯(Astraeus)是十二泰坦神之一的克利俄斯与女海神欧律比亚的儿子。他掌管星辰,和黎明女神厄俄斯生下了四位风神和大量星辰之神。
阿斯特赖俄斯的名字Astraeus在希腊语中就是“星辰”之意,英语中表示“星星”的词根astr-就来源于此,变体为aster-。
astr-/aster-:星星
astrology: [ə'strɒlədʒɪ] n.占星术
astronomy: [ə'strɒnəmɪ] n.天文学
astronaut: ['æstrənɔːt] n.宇航员
asterisk:['æstərɪsk] n.星号vt.用星号标识