趣词首页 公众号 小程序

flat(公寓):楼房中一个独立居住单元

无论是在中国还是在外国,人们住的一般都是独立的房屋。但是随着城市的出现,越来越多的人聚居在城市里。由于城市土地价格随着城市经济的发展而提高,中低收入阶层无力支付独立房屋的费用,此时就出现了多户人家共同居住在一栋建筑的情况。这种供多户人家居住的建筑就是公寓。

在古罗马时代,罗马城中就出现了这种公寓,拉丁语中称为insulae。据记载,在罗马帝国晚期,罗马城中就已经有5000座最高7层、20米高的insulae。据阿拉伯地理学家Al-Muqaddasi描述,在10世纪的埃及开罗,大部分人口都居住在高层的公寓中,每一栋公寓能容纳200多口人。

在英国,公寓出现得很晚。人们习惯居住在独立的房屋中。直到19世纪末期,这种观念才有所转变。随着城市化进程和人口增加,伦敦城中传统的独立房屋的价格日益昂贵,越来越多的人负担不低,特别是对于年轻的未婚男女。因此,公寓楼的概念应运而生。这张楼房由多层构成,每一层都是单独的一套居住单位,人们可以购买或租用楼房中的一层。在英语中,人们管这种楼房中的一套居住单位称为flat,本意是“一层,一个平面”,而一栋公寓楼则称为a block of flats。flat中的一个房间称作apartment,意思是flat中的一个part(部分)。但到了美国,美国人逐渐用apartment来表示整个flat。但是在英国、香港、新加坡等英联邦国家中,人们还是使用flat来表示一套公寓。

flat: [flæt] n.公寓,平地,平面adj.平地,单调的,平坦的,扁平的

apartment: [ə'pɑːtm(ə)nt] n.公寓(美式英语),房间(英式英语)

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:flat 词源,flat 含义。

cravat(领巾):喜欢系领巾的克罗地亚士兵

在领带问世前的中世纪欧洲,贵族们用来装饰颈部的是蕾丝领圈。制造这种华丽的配件需要消耗大量布料,每制造一个这样的领圈需要用掉长达十五米的蕾丝饰带。在欧洲“三十年战争”期间,参战各国都在拼命缩减开支,昂贵的蕾丝领圈自然成为不合时宜的物件。有的国家甚至颁布法令,规定只有在出席葬礼这样的隆重场合,男士才允许佩戴蕾丝领圈。

然而,爱美的男士依然有办法来装饰自己的颈部。不久,克罗地亚士兵们所佩戴的领巾引起了欧洲时尚界的关注。他们在颈部装饰有打结的细领巾。这种风俗从中世纪开始流传,也是他们在战场上辨认同伴的方法之一。这种服饰很快就在欧洲流传开来,不仅在士兵群体中广泛流传,而且还赢得了王室的瞩目。当时的法王路易十四就是一名有名的领巾爱好者。他拥有大量制作精美的领巾,甚至还设置了“领巾侍者”一职,每天的工作就是为路易十四奉上几款华丽的领巾,方便国王挑选。因为国王的狂热爱好,领巾不再是简单的装饰或者蕾丝领圈的代用品,开始慢慢成为贵族阶层必需的服装配件。

法语中,这种源自克罗地亚的服饰就被称为cravate,本意就是“克罗地亚人”。进入英语后拼写变为cravat。这就是英语单词cravat(领巾)的由来。cravat已经有了和今天的领带(tie)类似的形状与系法,被认为是现代领带的前身。

cravat: [krə'væt] n.领巾,领带,领结

piano(钢琴):能发出强弱两种声响的乐器

据说世界上第一架钢琴是意大利造琴家巴托罗密欧·克里斯多佛利(Bartolomeo Christofori)于1709年制造的。他采用包有皮革的小槌,通过击弦机敲击琴弦,通过敲击键盘的力度改变声音的强度。这种乐器既可秦出轻盈柔和的曲调,又可表达慷慨激昂的内容。因此他用意大利语将其命名为“Gravecembalo col piano e forte”(意为:能发出强弱两种声响的大键琴),后来简称为“piano e forte”(意为:强和弱)。后来这几个词又缩合成一个词:pianoforte。最后,这个词经由法语进入英语后,拼写变成了现在的piano。

piano:[pɪ'ænəʊ] n.钢琴

Norman(诺曼人):不请自来,占领法国一角的“北方人”

从公元8世纪起,来自北欧的维京海盗不断南下,掠夺英国和欧洲大陆的沿海地区,还溯流而上,进犯内地。当时统治法国的卡洛林王朝衰落无能,无力抵抗维京海盗的侵犯。因此,公园911年,法王查理三世(傻瓜查理)与海盗头子罗洛签署协议,将法国鲁昂周围的土地和塞纳河口出让给维京人,并册封罗洛为公爵统治该地。从此,罗洛等人停止掠夺法国,开始经营这块土地。法国人称这些定居在该地区的维京人为Normand,复数形式为Normanz,字面意思就是“north man”(北方人)。英语单词Norman(诺曼人)就来自法语Normanz,诺曼人所居住的地区被称为Normandy(诺曼底)。

尽管诺曼人最后放弃了海盗勾当,改信了基督教,他们仍保留了其海盗祖先维京人的许多特质。他们表现一种极度不安鲁莽的气质、近乎愚勇的好战精神。诺曼人在随后扩张至欧洲其他地区的行动中,创下冒险作战的惊人纪录,常常仅以一小撮人征服数倍的敌人。其中最重要的是1066年诺曼底公爵威廉入侵英国,他征服英国后成为英国国王,这就是英国历史上有名的“诺曼征服”(Norman Conquest)。也就是说,从此以后,历朝历代统治英国的,其实都是北欧海盗的后代。

Norman:['nɔ:mən] n.诺曼人adj.诺曼人的,诺曼语的

Normandy:['nɔ:mən'di] n.诺曼底

bridle:马笼头

发音释义:['braɪd(ə)l] n.马笼头;缰绳;马勒;约束vt.控制;给…装马勒vi.(像马被勒住时)昂首表示愤怒、蔑视

词源解释:bridle←古英语bridel(马笼头)←bregdan(快速移动)←原始印欧语bregdilaz(快速左右移动)

同源词:braid(发辫、编织←快速左右移动)

词组习语:put a bridle on(约束、控制);bridled at(蔑视);bridle up(火冒三丈);lay the bridle on the neck of(放松);draw bridle(勒住马);bridle rein(马缰);It is the bridle and spur that makes a good horse(棒下出孝子)

助记窍门:bridle→bride(新娘)+l(缰绳)→给新郎套上→马笼头

asp:蝰蛇

来自词根asp, 盾,该蛇蛇昂如盾,同aspidistra.

basilisk:蛇怪

词源同希腊语, basileus, 国王。形容该蛇头昂起时如同国王的王冠。

boogie:布吉乐

可能来自西非塞拉利昂语,bogi, 舞蹈,拟声词,模拟舞曲的声音。

dear:亲爱的

.来自古英语deore,珍贵的,昂贵的。引申义亲爱的,珍重的。比较汉语成语物以稀为贵。

Formica:福米加(商标,用于贴面板等的抗热硬塑料)

商标名,来自for mica, 即替换云母,因云母是一种相比更昂贵的保温和绝缘材料。

upbeat:乐观的

up, 向上,beat, 击打。原为音乐术语,乐声激昂曲调,引申词义乐观的。

inexpensive:不昂贵的

in-,不,非,expensive,昂贵的。

nickel:镍,分币

来自瑞典语kopparnickel,铜矿,铜矿中的魔鬼,来自koppar,铜,即copper,nickel,魔鬼,常见名Nicholas的昵称,来自古英语Old Nick,魔鬼。一种铜矿中的杂质,被矿工戏称为魔鬼,后研究证明该杂质实为镍。镍常被用于铸造钱币,即分币,以代替更昂贵的铜钱。

piano:钢琴

piano一词是pianoforte的简写。

据说世界上第一架钢琴是意大利造琴家Bartolomeo Christofori于1709年制造的。他认为这种乐器既可秦出轻盈柔和的曲调,又可表达慷慨激昂的内容。因此他用意大利语piano e forte命名了这种乐器,意思是“soft and loud”。后来这个词又缩合成一个词:pianofort,英语又把它简写为今天的形式。

taxi:出租汽车

在计程车即出租汽车出现之前很长一段时间法国出租马车(fiacre)就已在车上安装计程器,法语叫 taximètre,由taxe (价钱,价目表)和mètre (仪表)组成,英语借用了该词,作taximeter。1907年美国一位名叫Harry N.Allen的商从出于对当时最昂马车费愤怒,从法国进口了一批4缸16马力的汽车,在纽约曼哈顿办起了汽车出租事业。他把这种计程出租汽车取名为 taximeter cab,其中cab是从源于法语的cabriolet (马车)一词缩略而来。嗣后,taximeter cab 被缩略为taxicab 。有人仍然认为词太长又进一步将之缩略为taxi或cab。但后一形式似乎多用于美国。可见,taxi与cab表面上似乎分别为taximeter 与cabriolet 之略,实际上都是从taximeter cabriolet缩略而来。

tank:坦克

该词源自印度古吉拉特(Gujarat)地区方言中的tankh 一词。它最初原作 tanque,始于1616年一段有关印度之行的报道:“Besides their rivers they have many ponds which they call tanques.”(除了河流之外,还有许多他们称之为tanque的池塘。)其实,在印度各种方言中与之相关的词均有“池塘”、“蓄水池”、“水库”等义。因此tank 进入英语之后,多指盛液体或气体的“罐”、“箱”、“柜”等容器,在印度英语和巴基斯坦英语中 tank至今仍保留上述原始词义。tank 在现代军事上意指“坦克”是偶然事件造成的。

第一次世界大战期间,英语在秘密制造第一批坦克时,为了暂保住这一秘密,在机密文件中使用了tank一词作为该新式武器的代称(code name),因为它形似苯罐(benzene tank)。据传,是丘吉尔(Sir Winston Churchill,1874-1965)在1915年最薄先这样使用的。在运往法国时,装坦克的板条箱也标上TANK 的字样,以免引起敌人耳目的注意。此一安全措施果然奏效,德国人误以为运往前线的只是water-tank(水罐车)。这批坦克被投用于1916年的索姆河战役(the Battle of the Somme)。然而这种新式武器却没有起到预期的作用,英法联军的进攻只是迫使德国人的战线往后推移了一些,而双方都付出了高昂的代价,这是现代战争史上首次使用这一武器。武器的主要发明者斯温顿爵士(Sir Ernest Swinton)建议以tank作为其正式改属名,该词便这样沿用了下来。汉语“坦克”是从英语音译过来的。

cherish:珍爱;怀有(爱,期望等)

来源于拉丁语形容词car.us, -a, -um(珍爱的,昂贵的)的词干-car-。

词根词缀: cher (-char-, -car-)珍爱的 + -ish动词词尾

salary:薪金,薪水,工资

来源于拉丁语中sal(盐)派生的salarium,原始意义是指罗马士兵买盐的津贴(盐在古代是非常昂贵的商品),经由盎格鲁-诺曼底语进入英语。

词根词缀: -sal-盐 + -ary名词词尾

prance:阔步行走

来自中古英语pranken,昂首阔步走,词源同prank.

prohibitive:禁止的,贵得买不起的

来自prohibit,禁止。引申词义昂贵的,贵得买不起的。