breakfast(早餐):打破斋戒的第一餐
有很多人相信,短暂地禁食有益于身体健康。因此,很多宗教以及地方习俗中都有“斋戒”的做法,即在某段时期减少或停止饮食。斋戒在英语中是fast。斋戒期结束后吃的第一餐就叫做breakfast,字面意思就是“终止斋戒”。由于这一餐通常是在早晨吃的,所以后来breakfast就变成了“早餐”的英语叫法。
fast:[fɑːst] n.斋戒,绝食vi.禁食,斋戒adj.快的,迅速的
breakfast:['brekfəst] n.早餐vt.为……提供早餐vi.吃早餐
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:breakfast 词源,breakfast 含义。
brunch:早午餐
来自breakfast和lunch的合成词,主要应用于现代社会不吃早餐的年青人。
bubble and squeak:卷心菜煎土豆
短语拟声词,指前一天剩下的蔬菜和土豆或其它剩菜在锅里煎发出的声音,通常用做早餐。
complimentary:赞美的,免费的
来自compliment, 恭贺,道贺。现该词主要用于在基本服务基础上的免费升级,如免费升舱,免费早餐等。
dine:进餐
来自拉丁语*disjejunare, dis-, 不,非,使相反,jejunare,斋戒,词源同jejune. 即结束斋戒,开始进餐,早餐。
dinner:正餐
来自dine, 用餐。词义由早餐到中餐,现在指正餐,晚餐。
wedding breakfast:婚宴
wedding,婚礼,breakfast,宴席,而非早餐,来自该词的原始含义,停止斋戒或绝食,来自旧时的传统习俗,在结婚仪式前新郎和新娘需进行斋戒或绝食,以示虔诚。
monty:全部
词源不详,常见于俚语the full monty,全部。一种说法是来自军事俚语the full monty,全英式早餐,英国著名陆军元帅蒙哥马利所坚持的早餐。
firebug:纵火狂,纵火者n. 放火者, 放火狂, 萤火虫
从19世纪初美国人就喜欢用本义为“臭虫”的bug一词来指“热衷于某事的人”或“对某事有癣好者”,诸如travel bug(旅游成癣的人),money bug(财迷),camera bug(摄影迷)等。firebug中的bug即含此义。美国幽默作家和诗人霍姆斯(Oliver Wendell Holmes,1809 - 1894)1872年在《大西洋月刊》上发表的《早餐桌边的诗人》(The Poet at the BreakfastTabLe) 一文中用了“political firebugs”一语,firehug此处用于喻义,此乃该词首次见诸使用。现在一般多用于字面义,指“纵火狂”或“纵火者”。
cereal:谷粪食物
该词以单数形式出现时表示“(未加工的)谷类食物”,如麦片、玉米片等早餐食品,以复数形式出现则泛指“谷类植物”。它来源于古罗马神话中一个神的名字。
公元前496年,罗马农村遭受严重旱灾。祭司们询求神谕后声言,要消灾祛祸须在罗马修建一座神庙供奉一位名叫Ceres的新女神。他们还建议立即献祭祈求Ceres普降甘霖。公元前493年Ceres神庙正式落成。此后Ceres便被尊奉为“谷物女神”,神庙看管人也就成了谷物市场的当然管理员。为了保证五谷丰登,古罗马人总是把最先收割到的答物拿来祭祀谷物女神Ceres。Ceres本是拉丁文,意思就是“谷物”,其形容词形式为cerealis(相当于英语of Ceres),英语中的ce-real 一词正是来源于此。
brunch:晚早餐,早午餐
brunch系由breakfast(早餐)的首部和lunch(午餐)的尾部缩合而成,用以表示早点与午餐并作一顿吃的“晚早餐”或“早午餐”。这种早午餐合并餐通常有一特点,那就是用餐时间较长,家人们或朋友们可以在舒畅的气氛中从容愉快地进餐。该词于1895年进入英语,在英国刊物《猎人周刊》上首先见诸使用。有人认为,更早些时候它可能是一个大学用语。近年来有人又仿brunch推出lupper(lunch十supper),dunch请如此类的缩合词,但均未被接受。
breakfast:早餐
fast在作名词用时指“斋戒”或“禁食”,breakfast按字面义是breaking the night's fast,故指开戒第一餐,即“早餐”单短语break one's fast作“开戒”或“开斋”解,但早先也有“吃早饭”的意思,breakfast即由此短语而来,确切地说由break和fast组合构成。
amethyst:紫晶,紫蓝色宝石
该词源出古代世界一种迷信。古人用以醒酒防醉之物很多,据说戴上爱神木( myrtle)叶子扎成的花环能防酒醉,早餐吃卷心菜可解宿醉,但他们认为用紫蓝色宝石防醉最为灵验,因此希腊人就将此石称为amethystos。该词由a-‘not’加methystos‘drunken’构成,含有not intoxicating(不醉人的)之意。英语中用以指“紫蓝色宝石”的amethyst一词即源于此。
关于此石能防酒醉的由来,亚里士多德讲过这样一则神话故事:Amethyst是个美丽的仙女,她祈求月神和狩猎女神阿耳特弥斯(Artemis)保佑她不受酒神狄俄尼索斯(Dionysus)伤害,女神遂将她变成一块宝石。酒神为了表示他对Amethyst的爱,赋之以紫的颜色和防醉的性能。(参见jade)
breakfast:早餐
fast是“斋戒”、“封斋”的意思,如伊斯兰教每年有一个月为“斋月”,“把斋”的人在这个月白天一天不进饮食。只是在一早一晚,即两头不见太阳的时候进餐,斋月满时为“开斋”,是伊斯兰教徒十分隆重的节日。Break是“打破”的意思,breakfast原意为break the fast,即“打破斋戒指”或“开斋”。早餐是打破斋戒的第一餐,故有此名。
muesli:牛奶什锦早餐
来自古德语muos,糊状食物,来自PIE*mad,湿的,汁液的,词源同meat,mastoid.用于指现在 的牛奶什锦早餐。
continental:大陆的
词根tin-表to hold,to stretch,与thin同源(想象拉橡皮筋),continent ['kɒntɪnənt] n.大陆,adj.自制的,自制是能hold住自己,陆地是因为被大洋hold。continental breakfast欧式早餐以咖啡、面包和果酱等冷食为主,多见于快捷酒店,因为备餐方便。