heroin(海洛因):吸食后令人感觉像英雄的毒品
你能想到毒品heroin(海洛因)和表示“英雄”的单词hero有关吗?没错,其实它们来源相同,都来自希腊语heros(半神)。19世纪90年代末期,德国化学家Paul Dresser教授最早发现heroin这种化学物质时,发现吸食这种物质后令人产生一种飘飘然的快感,仿佛变成了神通广大的英雄一般,因此将这种物质命名为heroin,中文译为“海洛因”。
heroin:['herəʊɪn] n.海洛因,二醋吗啡
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:heroin 词源,heroin 含义。
umbrella(雨伞):人为制造的小荫凉
中国人最早发明的伞是用来挡雨的,所以叫“雨伞”。西方人最早发明的伞不是用来挡雨的,而是用来遮阳的。在西方,最早的伞就是一块遮阳板,板上蒙着一块绷紧了的麻布。在古希腊,伞状遮阳板是节日盛装不可缺少的陪衬。奴隶主让仆人在自己的身后高高地举着遮阳板,以显示自己的权势和高贵。因为打伞的人必须站在主人身后,所以伞柄不是安在伞的中央,而是在伞的边上。到了中世纪,伞变成了宗教权力的象征,地位越高的人,伞越豪华。罗马教皇用的伞精致至极,伞面上装饰着鲜红和金黄的羽毛,伞把上刻着精美的天使雕像。
由于古代西方人的伞是用来遮阳的,所以在拉丁语中,表示伞的单词是umbrella,是umbra(树荫、阴影)的指小形式,意思就是“小荫凉”。英语单词umbrella就来源于此,与它同源的单词有umbrage,本意是“树荫”,常用来比喻“不快、生气、怀疑”。
umbrella:[ʌm'brelə] n.伞,保护伞,庇护,伞状结构
umbrage:['ʌmbrɪdʒ] n.不快,生气,怀疑,树荫
anticipatory:预期的
发音释义:[æn'tɪsɪpə,t(ə)rɪ] adj. 预期的;提早发生的;期待着的
结构分析:anticipatory =anticipat(e)(预期)+ory(形容词后缀)→预期的
peony:芍药,牡丹
这是著名的观赏植物,汉语作“芍药”,亦称“牡丹”,花名源出古希腊神话的一个人物名Paeon(亦作Paion)。 Paeon是诸神的医生,他治愈了在特洛伊战争中负伤的众神。据传peony是Paeon首先发现的,和我国一样西方也很早发现了它的药用价值,peony因而得名,这个词亦可拼作paeony。
thespian(悲剧演员、演员):古希腊第一个悲剧演员泰斯庇斯
泰斯庇斯(Thespis)公元前六世纪时期的古希腊诗人及剧作家,被认为是将表演引入纪念酒神狄俄尼索斯的节日庆典中的第一人。因此被认为是最早发明悲剧的人,也是第一个悲剧演员。他的姓氏也就成为了“悲剧演员”的代名词。
thespian:['θespɪən] adj. 戏剧的;悲剧性的;泰斯庇斯的n. 悲剧演员;演员
Carrefour(家乐福):位于四岔路口的超市
法国著名连锁超市品牌家乐福的英文名称Carrefour来自古法语carrefor,源自拉丁语 quadrifurcus,由前缀quadr-(四)和furcus(=fork,分叉)组成,字面含义就是“四岔路口” 家乐福最早发源于法国阿纳西市一个位于十字路口的小店,故此得名。
apricot(杏):早熟的水果
杏最早发源于中国,经丝绸之路传入欧洲。古罗马人第一次看到杏时,还以为它是一种桃子。因为杏比桃成熟得更早,所以古罗马人用拉丁语称其为praecoquum (早熟的,是单词precocious的词源)。该拉丁语历经拜占庭式希腊语、阿拉伯语、葡萄牙语和西班牙语, 最终演变成了英语单词apricot中的pricot,而词首的a-则源自阿拉伯语定冠词al-(等于英语中的the)。英语单词apricot的正确分割方式应该是a (定冠词)-pri (=pre,提前)-cot (=cooked,成熟的)。同源单词有precocious (早熟的)。
mango(芒果):芒果树所结的果实
印度人最早发现了野生芒果树,并将其栽培成果实可食用的芒果树,还用它来遮蔽热带的骄阳,距今己有4000多年的历史了。英语中表示“芒果”的单词mango来自葡萄牙语, 源自印度南部的泰米尔语mankay,由man (芒果树)+kay (果实)组成,意思就是“芒果树所结的果实”。