趣词首页 公众号 小程序

rostrum(讲台、喙):古罗马用装饰讲坛的金属撞角

单词rostrum原本表示鸟喙、动物的鼻口部,怎么跟“讲坛”扯上关系呢?原来,古罗马的战舰的舰首一般装有金属撞角,用于在战斗中撞击敌舰。这种金属撞角的形状很像鸟喙,所以也被称为rostrum。在当时,战舰上的金属撞角是战舰中最贵重的部位。因此,摧毁或捕获敌方战舰后,一般会将其金属撞角带回。捕获的金属撞角常常摆放在演讲台前进行展示。后来,罗马人在修建演讲台时,干脆就用这种金属撞角来作为装饰。于是原本表示“金属撞角”的rostrum又成了“演讲台、讲台”的代名词,一直沿用至今。

rostrum:讲台,主席台,鸟喙,动物鼻口部。

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:rostrum 词源,rostrum 含义。

The Trojan Horse:木马计;暗藏的危险;奸细

The Trojan Horse 直译“特洛伊木马”,是一个国际性成语,在世界各主要语言中都有。来自拉丁语equns Trojanus。这个成语甚至还进入到汉语词汇中,某某同志在《矛盾论》中,谈到《水浒传》中宋江三打祝家庄时,就用了“木马计”这个典故。

这个成语出自荷马史诗《奥德赛》。希腊人和特洛伊人交战10年之久,胜负未决。最后,希腊著名的英雄奥德修斯(Odysseus)想出了一个木马计,用木头做了一匹巨马,放在特洛伊城外。全体希腊将士伪装撤退,乘船隐藏在附近的海湾里,而奥德修斯率领20名勇士事先藏进木马肚里。特洛伊人误认为希腊人已经败退,大开城门,看到城外的巨大木马,以为这是希腊人敬神的礼物,就把它当作战利品拖进城来,大摆宴席,欢庆胜利。到了半夜,特洛伊人好梦正在酣,毫无戒备的时候,藏在木马里的希腊英雄们都爬了出来,打开城门,发出信号,与附近海湾里返回的希腊大军里应外合,一举摧毁了特洛伊城。

因此,The Trojan Horse 经过不断引用而成为一个广泛流传的成语,常用来比喻“the hidden danger;the covert wreckers(内奸);to engage in underhand activities”等意义。同时还产生了一句习语Greek gift(希腊人的礼物),表示“存心害人的礼物”。

pos-(能力):希腊神话中的海神波塞冬

希腊神话中,海神波塞冬(Poseidon)是众神之主宙斯的哥哥,地位仅次于宙 斯。他与宙斯及其他兄弟姐妹推翻父亲克洛诺斯的统治后,分得了大海的统治权。波塞冬住在海底金碧辉煌的大宫殿里,所有海洋生物都受他差遣。每天,他驾着马 车,手持三叉戟出来巡海。当他心情好的时候,大海就会风平浪静。当他心情不好时,就会挥舞三叉戟,掀起滔天巨浪,摧毁渔船。他还能制造海啸和地震,袭击海 岸。

波塞冬的妻子是海中仙女安菲特里忒(Amphitrite)。据说安菲特里忒并不想嫁给波塞冬,所以躲藏起来。但一只海豚发现了她的藏身之处,帮助波塞冬找到了她。为了表示感谢,波塞冬把这只海豚变成了海豚星座。

波塞冬还喜欢上了美貌的美杜莎,在雅典娜的神殿里强奸了美杜莎。雅典娜十分生气,就把美杜莎的头发变成蛇发,使她的目光具有魔力,凡是被她看到的男人都会变成石头。

由于波塞冬威力巨大,所以从他的名字中产生了表示“能力”的词根pos,变体为pot。

Poseidon:[pɔ'saidən]n.波塞冬,海神

possible:['pɒsɪb(ə)l] adj.可能的n.可能性

impossible:[ɪm'pɒsɪb(ə)l] adj.不可能的

potent:['pəʊt(ə)nt] adj.有效的,强有力的

impotent:['ɪmpət(ə)nt]adj.无效的,虚弱无力的,阳痿的。前缀im表示否定

potential:[pəˈtenʃl]adj.潜在的,可能的n.可能性,潜能

diamond(钻石):坚不可摧的物质    

英语单词diamond(钻石)和adamant(坚硬无比的)其实是同源单词,都源自希腊语adamas,由a(not) daman(to conquer, totame)组合而成,字面意思就是“不可征服的、坚不可摧的”。希腊人用adamas来表示钻石这一类坚硬无比的物质,由此衍生出diamond和adamant这两个英语单词。其中diamond的演变路径比较复杂,为:希腊语adamas→古拉丁语adamantem→通俗拉丁语adiamantem→中世纪拉丁语diamantem→古法语diamant→英语diamond。而单词adamant的演变路径相对简单,为:希腊语adamas→古拉丁语adamantem→英语adamant。

  diamond:['daɪəmənd]n.钻石,金刚石,菱形adj.菱形的,金刚石的

  adamant:['ædəm(ə)nt]adj.坚硬无比的,固执的,坚定的n.坚硬的东西

gothic(哥特式):灭亡西罗马帝国的哥特人

4、5世纪时,居住在古罗马帝国东部、北部的以日耳曼人为主体的各蛮族部落大举迁徙、入侵罗马。曾经无比强大的罗马帝国在蛮族势力的反复冲击下四分五裂。蛮族中的东、西哥特人(Goth)曾经多次入侵意大利,直接导致了西罗马帝国的灭亡。欧洲从此进入了长达千年之久的黑暗时期,即“中世纪”。因此,哥特人的名字就与“野蛮”等负面含义产生了关联,由哥特人(Goth)一词衍生的英语单词gothic(哥特人的)也产生了“野蛮的”之意。

文艺复兴期间,由于意大利人对于哥特族摧毁罗马帝国的这段历史情仇难以释怀,因此为了与这段时期有所区分,他们便将中世纪时期的欧洲建筑及艺术风格称为gothic,即“哥特式”。尽管gothic这个词多少有些负面意味,但事实上为数众多的哥特风格作品拥有非常高的艺术价值。

gothic:['ɡɔθik] adj.哥特式的,野蛮的,中世纪的,粗鄙的

vandalize(肆意破坏):大肆破坏罗马城的汪达尔人

汪达尔人(Vandal)是古代日耳曼民族中的一支,在欧洲民族大迁徙时期,曾在北非今突尼斯地区建立了一个汪达尔王国。公元455年,他们从海上出发,入侵意大利并占领了罗马城,在罗马城中进行了历时两个星期之久的大肆掠夺和破坏活动。他们将罗马城中所有能搬上船的东西统统搬走,甚至连神庙上的镀金瓦片也都揭走。原本是欧洲文化中心的罗马城遭到严重破坏,大批珍贵文物被劫走或损坏。

汪达尔王国与公元533年被东罗马军队攻陷,国王被关押在君士坦丁堡,大部分人口被发配至东罗马帝国各处。从此后,汪达尔人作为一个民族从历史中消失了,但他们在罗马城所犯下的滔天罪恶却永远不会被世人遗忘。英语中为此诞生了一个新词vandalize,用来表示像汪达尔人破坏罗马城那样的破坏行径。

vandalize: ['vændəlaɪz] vt.肆意破坏,摧毁

vandalism: ['vænd(ə)lɪz(ə)m] n.故意破坏文物的行为,破坏他人财产的行为,汪达尔人的作风

boreal(北方的):希腊神话中的北风神玻瑞阿斯

玻瑞阿斯是(Boreas)是希腊神话中的北风神,居住在色雷斯的海摩斯山的山洞里。玻瑞阿斯常被描绘成生有双翼、留有胡须、极为强壮的男子形象。

据说,玻瑞阿斯爱上了雅典国王厄瑞克透斯的女儿俄瑞提亚(Oreithyia),但遭到国王反对。一次,玻瑞阿斯趁着俄瑞提亚在伊利索斯河边同女伴们游戏之际,刮起北风掠走了俄瑞提亚,他们生有二子二女。他的两个儿子仄忒斯、卡拉伊斯并称为玻瑞阿代,他们都有翅膀,参加了阿耳戈英雄的远征。在旅途中他们帮助过去的特剌刻国王、盲人预言家菲纽斯驱赶抢劫污损他食物的鹰身女妖,得到菲纽斯赠与关于他们冒险旅途的预言。

为了向雅典人示好,玻瑞阿斯在色萨利欧玻亚岛摧毁了波斯国王薛西斯的舰队。作为回报,雅典人在伊利索斯河畔为他修建了祭坛。

boreal:['bɔːrɪəl] adj.北的,北方的,北风的

blast:爆炸

发音释义:[blɑːst] n. 爆炸;冲击波;突然的响声;一阵(疾风等);奇妙的感受v.爆炸;猛攻;轰鸣;摧毁;轰开;炸开;射击杀死

词源解释:blast←古英语blæst←原始印欧语bles(刮、膨胀)

同源词:blow(风吹、打击)

词组习语:at或on full blast(以最大音量/功率)

devastate:摧毁

de-, 强调,整个的。vast, 广阔的。即整个摧毁。

flatten:变平,打倒

flat, 平的。-en, 使。引申词义打倒,摧毁。

psychology:心理学,心理

该词一般的释义是“心理学”或“心理”。从词的结构上来看,它是由psycho-加后缀-oiogy组合而成。-ology表示某学科,有“…学”之意;psycho-则表示“心理”、“精神”或“灵魂”,它源出一则美丽的古罗马神话传说。

少女Psyche['saiki] [希神]塞姬(爱神丘比特所爱的美女)和爱神Cupid(即希腊神话中的Eros)相恋,每晚在一座宫殿里相会。可是Cupid -再嘱咐她不要探究他的身分,也不许她窥看他的面容。日暮之后,他总是如约而来;日出之前,他便迅即离去。一天夜里,Psyche由于她的姐妹的唆使,加上自己的好奇心的驱使,在他熟睡之时,点上蜡烛偷看,方知和她相爱的人竟是众神中最俊美的爱神Cupid。她惊喜交集,手不禁颤抖了一下,一滴烛油落在他的肩上。Cupid顿时惊醒,旋即离去,从此不见,宫殿也随之消失。Psyche悔恨不已,悲恸欲绝。她四处漂游,寻觅情人,并沦为爱与美的女神Venus['vi:nəs] [罗神]维纳斯(即希腊神话中的Aphrodite)的奴隶。Venus是Cupid的母亲,对Psyche的美貌本来就十分嫉妒,她逼她干各种括儿,想方设法摧残折磨她。最后,Psyche历尽种种磨难,终于和Cupid重聚,结为夫妇,并成为灵魂、精神和生命之神。

追根溯源,psychology中的构词成分psycho实由Psyche演变而来。除了psychology,英语中还有不少词,诸如psychic(精神的,心理的),psychiatry(精神病学),psychoanalysis

(精神分析),psychotic(精神病患者),psychosis(精神变态,精神病),psychopath(精神变态者),等等,均源出Psyche一词。

vandalism:故意毁坏文物的行为;破坏他人财物的行为

公元455年,日耳曼民族一个叫Vandal的部族(汉译常作“汪达尔人”)在国王根塞里克(Genseric)率领下,以8万人之众轻易地攻占了罗马城。他们入城后大肆劫掠,毁坏了罗马的大量文物和文化艺术珍品。Vandal这一名称在词源上原来含有wanderer(漫游者)之意。公元4-5世纪时,在入侵罗马之前,这一部族曾先后在高卢、西班牙、北非等地定居并建立王国。

他们在罗马大肆摧残文化艺术的行为使后人往往将此同Vandal一词相联系。18世纪末法国一位名叫Henri Gregoire的主教根据Vandal创造了vandalisme一词来表示此一破坏行为。英语vandalism即由此而来,现在除用以指“故意毁坏文物的行为”,一般多指“破坏他人财物的行为”,vandal也由专有名词转化为普通名词,喻指“故意毁坏文物者”或“破坏他人财物者”。从vandal派生的动词vandalize则表示“肆意破坏”。

industry:工业;产业

前缀indu-是in-“在...里”的扩展形式,再如indigenous(土生土长的)里的indi-;词根-stry-指“建造”,如destroy(破坏;摧毁),de-是否定前缀,与“建造”相反的概念,即“破坏”。词根变体为-struct-,如structure(结构),construct(建造)。

Neptunus:强大的海神尼普顿/波塞冬(Poseidon)

希腊神话中,海神波塞冬(Poseidon)是众神之主宙斯的哥哥,地位仅次于宙斯。他与宙斯及其他兄弟姐妹推翻父亲克洛诺斯的统治后,分得了大海的统治权。波塞冬住在海底金碧辉煌的大宫殿里,所有海洋生物都受他差遣。每天,他驾着马车,手持三叉戟出来巡海。当他心情好的时候,大海就会风平浪静。当他心情不好时,就会挥舞三叉戟,掀起滔天巨浪,摧毁渔船。波塞冬法力强大,还能制造海啸和地震,袭击海岸。他的形象通常是手持三叉戟的肌肉猛男。

波塞冬的妻子是海中仙女安菲特里忒(Amphitrite)。据说安菲特里忒并不想嫁给波塞冬,所以躲藏起来。但一只海豚发现了她的藏身之处,帮助波塞冬找到了她。为了表示感谢,波塞冬把这只海豚变成了海豚星座。

波塞冬还喜欢上了美貌的仙女美杜莎,在雅典娜的神殿里强奸了美杜莎。雅典娜十分生气,就把美杜莎的头发变成蛇发,使她的目光具有魔力,凡是被她看到的男人都会变成石头。

波塞冬的名字Poseidon与希腊语词根posis-(强大的)有关,以示其威力强大。该词根与原始印欧语词根poti-同源。英语中表示“能力”的词根pos-/pot-也源自于此。

在罗马神话中,海神叫做尼普顿(Neptunus),在英语中拼写为Neptune。在天文学上,海王星就是以海神Neptune命名的,因为它的颜色为海洋一样的蓝色。

pos-/pot-:能力,强大

Poseidon:[pɔ'saidən] n.波塞冬,海神

possible: ['pɒsɪb(ə)l] adj.可能的n.可能性

potent:['pəʊt(ə)nt] adj.有效的,强有力的

impotent:['ɪmpət(ə)nt] adj.无效的,虚弱无力的,阳痿的。前缀im表示否定

potential:[pəˈtenʃl] adj.潜在的,可能的n.可能性,潜能

Neptune:['nɛptjun] n.海王星,海神尼普顿

Neptunian:[nɛp'tjʊnɪən] adj.海神的,海王星的,水成论的

Anemii:四大风神阿涅弥伊

阿涅弥伊(Anemii)是古希腊神话中四大风神的统称,包括北风神玻瑞阿斯(Boreas)、南风神诺托斯(Notus)、东风神欧洛斯(Eurus)和西风神仄费洛斯(Zephyrus),皆为泰坦神族中星空之神阿斯特赖俄斯与黎明女神厄俄斯的儿子。

诺托斯(Notus)是希腊神话中的南风神,在罗马神话中叫做奥斯忒耳(Auster)。他的形象为长有翅膀留有胡子的男人。在罗马神话中,朱庇特用大洪水毁灭人类时,派去降下暴雨的就是南风神奥斯忒耳。奥斯忒耳的名字Auster在拉丁语中的含义是“南风、南国”。英语单词austral(南边的)就来源于此。

荷兰殖民者发现澳大利亚时,将其称为new holland(新荷兰)。1814年,曾经环澳大利亚航行并确认澳大利亚为一块新大陆的英国航海家Matthew Flinders建议用罗马神话中的南风神奥斯忒耳的名字Auster为澳大利亚命名,将其称为Australia,意思就是“南边大陆”。

玻瑞阿斯是(Boreas)是希腊神话中的北风神,居住在色雷斯的海摩斯山的山洞里。玻瑞阿斯常被描绘成生有双翼、留有胡须、极为强壮的男子形象。

据说,玻瑞阿斯爱上了雅典国王厄瑞克透斯的女儿俄瑞提亚(Oreithyia),但遭到国王反对。一次,玻瑞阿斯趁着俄瑞提亚在伊利索斯河边同女伴们游戏之际,刮起北风掠走了俄瑞提亚,他们生有二子二女。他的两个儿子仄忒斯、卡拉伊斯并称为玻瑞阿代,他们都有翅膀,参加了阿耳戈英雄的远征。在旅途中他们帮助过去的特剌刻国王、盲人预言家菲纽斯驱赶污损他食物的鹰身女妖,得到菲纽斯赠与关于他们冒险旅途的预言。

为了向雅典人示好,玻瑞阿斯在色萨利欧玻亚岛摧毁了波斯国王薛西斯的舰队。作为回报,雅典人在伊利索斯河畔为他修建了祭坛。

英语单词boreal(北方的、北风的)就来自玻瑞阿斯的名字Boreas。

泽费罗斯(Zephyrus)是希腊神话中的西风神。据传说,泽费罗斯和光明神阿波罗同时爱上了一个美男子海辛瑟斯,但海辛瑟斯只与阿波罗亲近,让西风神十分嫉妒。有一次,阿波罗和海辛瑟斯在一起掷铁饼,西风神暗中刮起西风,使阿波罗掷出的铁饼砸在海辛瑟斯的头上。海辛瑟斯伤重而亡,阿波罗伤痛不已,就将爱人的尸体变成了一株风信子。

由于在希腊,春季吹西风,所以西风就是春风。因此,从西风神泽费罗斯的名字Zephyrus中衍生出了表示“春风、和风”的英语单词zephyr。

austral:['ɒstr(ə)l; 'ɔː-] adj.南的,南方的,南部的,南风的

Australia:[ɒ'streɪlɪə] n.澳大利亚

boreal:['bɔːrɪəl] adj.北的,北方的,北风的

zephyr:['zefə] n.西风,和风

Greek gift:危险的礼物;带有阴险目的的礼物

直译为“希腊人的礼物”,源于著名的the battle for Troy(特洛伊战争)。因这场“美人战”,流传下来的短语还真不少,先是an apple of discord(不和之因)埋下战争祸根,再之Helen of Troy成了“倾国倾城”甚或“害人精”的代名词,而后the Trojan Horse(木马计)被看做“奸细”的同义语,而Greek gift实质上指的就是这只“攻破特洛伊的希腊木马‟”。

希腊人攻特洛伊久攻不下,最后使出“木马计”——由20名希腊勇士藏进木马里,全体希腊将士随后伪装撤退,木马则被置于特洛伊城外。特洛伊人误认为希腊人已经败退,大开城门,看到城外的巨大木马,以为这是希腊人敬神的“祭品”,就把它当作战利品拖进城来。不想,到半夜,木马里的希腊人与城外大军里应外合,一举摧毁了特洛伊城。

看到这儿,您该明白了,Greek gift(希腊人的礼物)确实不是什么好东西。看来,收礼物时,可真得堤防那些“存心害人的礼物”!

看下面一个例句:He is always buying you expensive clothes, I'm afraid they are Greek gifts for you.(他总是给你买昂贵的衣服,我怕他别有用心。)

undermine(暗中破坏):暗中挖掘地道摧毁敌人堡垒

英语单词mine作名词时表示“矿”,作动词时表示“采矿”。采矿的基本方式就是在地下挖掘地道,因此mine还含有“挖掘地道”的含义。古代打仗时,为了摧毁敌人的壁垒,人们往往会暗中挖掘地道,逐渐逼近敌人壁垒,然后通过地道发起攻击或使用炸药来摧毁敌人壁垒。这种作战手法就被称为undermine,字面意思就是“在下面挖掘地道”。后来,该词被普遍应用于更多领域,表示“暗中破坏”。

undermine:[ʌndə'maɪn] vt.暗中破坏,逐渐破坏,挖掘地道,挖掘地基

blockbuster:轰动;巨型炸弹;一鸣惊人者

本指二战期间轰炸德国时使用的一种威力巨大的炸弹,因为一枚炸弹就可以摧毁(bust [bʌst] v.使爆裂)一整个街区(block),后来被美国新闻出版业用来指那些震撼观众头脑(block俚语含义指脑袋)的电影作品。blockbuster movie卖座电影。 ​​​​