趣词首页 公众号 小程序

platonic(理想的):注重精神和理念的哲学家柏拉图

古希腊哲学家柏拉图(Plato)是古希腊伟大的哲学家,也是全部西方哲学乃至整个西方文化最伟大的哲学家和思想家之一,他和老师苏格拉底,学生亚里士多德并称为希腊三大哲学家。柏拉图的学说对后世影响如此之大,以至从他的名字中产生了单词platonic(柏拉图式的),来形容与他的学说相关的思想,包括:

platonic love(柏拉图式爱情):指注重精神、纯洁的、非肉欲的爱情。在《会饮篇》(symposium)中,柏拉图记载了老师苏格拉底对爱情的分析。苏格拉底认为爱情的最正确的用途是将人引导至对神的爱,并区分了凡俗之爱和神圣之爱。凡俗之爱仅仅是肉体吸引,而神圣之爱始于肉体吸引,但逐渐提升至对“至美”的爱。这种神圣之爱后来就被称为platonic love(柏拉图式爱情)。

platonic idealism(柏拉图式理想主义):柏拉图认为世界由“理念世界”和“现象世界”所组成。“理念”(idea)的世界是真实的存在,永恒不变,而人类感官所接触到的这个现实的世界,只不过是理念世界的微弱的影子,它由现象所组成,而每种现象是因时空等因素而表现出暂时变动等特征。由此出发,柏拉图提出了一种理念论和回忆说的认识论,并将它作为其教学理论的哲学基础。柏拉图还在其名著《理想国》中描绘了一个乌托邦式的国家概念。柏拉图认为这是最好的国家政体,其他的政体如贵族制、君主制、寡头制、民主制、僭主主都是相对低劣的政体。但柏拉图所提出的这种理想国家由于对国民和统治者的素质要求太高,因为难以实现,只能是一种理想化状态。

总体来说,柏拉图的哲学思想强调理念,而他的学生亚里士多德则强调现实世界,他们之间的差异在拉斐尔的名画《雅典学院》中得到体现:在画中, 亚里士多德伸出右手,手掌向下,好象在说明:现实世界才是他的研究课题;柏拉图则右手手指向上,表示一切均源于“理念”,源于神灵的启示。

platonic:[plə'tɑnɪk] adj.柏拉图式的,理想的,不切实际的,纯精神的

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:platonic 词源,platonic 含义。

ambiguous:模棱两可的

发音释义:[æm'bɪgjʊəs] adj. 模棱两可的;引起歧义的

结构分析:ambiguous = ambi(四处)+ gu(带领)+ous(形容词后缀)→四处漫游的→指向不明的、模棱两可的

词源解释:ambi←拉丁语ambi(四处、周围);gu←拉丁语agere (带领)

同源词:ambiguity(模棱两可的话、含糊)

along:沿着的

来自古英语andlang. 前缀and-, 同anti-, 相对。long, 延长。原指向两边延长,现指一边。

heliotrope:天芥菜

helio-,太阳的,-trope,转,词源同turn,tropic.即转向太阳的花或植物,古义也用于指向日葵,现特定指天芥菜属植物。

Muslim:穆斯林

来自阿拉伯语muslim,信仰神的人,服从神的旨意的人,来自mu-,表指向,aslama,屈从,顺从,来自阿拉伯语三字母根s-l-m,和平,平静,顺从,词源同Islam,salaam,shalom.

ax:斧头

ax的“亲戚”在印欧语系各分支中均可见到,例如德语axt,荷兰语aaks,希腊语axine;它们都指向原始印欧语中一个有待于证实的共源agwesi或akusi,意为某种切、砍的工具。

big:大的,重要的,量大的,重要的

big在现代英语中是很普通的单词,但其词源指向却十分模糊;跟其有"亲属"关系的词有拉丁语中的buccae(肿胀的,充满的),斯堪的纳维亚语中的bugge(大人物);big用做"大的"意义16世纪才出现。

bone:骨,骨骼

bone是一个纯粹日耳曼语词汇,在印欧语的其它语族中找不到其"宗亲";德语bein(腿,骨)和瑞典语ben(腿,骨)共同指向一个日耳曼语词源bainam(长骨)。

dogma:教义,信条,教条

来源于希腊语dokein,其与拉丁语docere(教)共同指向的词源是古印欧语dok-或dek-。

与词根-doc-(教)同源

learn:学习,学会;听到,得到

英语learn(学习)和德语lernen(学习)的词源指向是古印欧语leis-(轨迹),意为“获得知识靠追溯前人的轨迹”;与德语lehren(讲授)、荷兰语leeren(讲授,学习)、瑞典语löra(讲授,学习)和丹麦语lære(讲授,学习)的词源指向非常接近;英语也有这样的词汇lere(讲授),消失于19世纪,但保留了单词lore(学问,知识)。

同源词:lore

orthodox:传统的,正宗的;正统的

来源于希腊语dokein,其与拉丁语docere(教)共同指向的词源是古印欧语dok-或dek-。

词根词缀: orth-正确,直 + -o- + -dox-( = -doc-教)

run:跑,运转

run的词源仍指向于日耳曼语,在日耳曼语族中的同源词有德语rennen(跑)、瑞典语ränna、英语runnel(小河,水沟)和rennet(凝乳)等。

同源词:runnel, rennet

Muhammad:穆罕默德

来自阿拉伯语muhammad,歌颂的,赞美的,来自mu-,表指向,hammad,歌颂,赞美。

mujahideen:穆斯林圣战者

来自阿拉伯语mujahid,圣战者,来自mu-,表指向,jihad,圣战,-een,表复数。

mullah:毛拉(穆斯林宗教和教法的宗教导师)

来自阿拉伯语mawla,大师,宗教导师,来自ma-,表指向,waliya,精通的。比较mufti.

propose:求婚;推荐;建议

pro前缀“向前”,pose词根“放”。把想法向前放是“建议”,把戒指向前放是“求婚”,把人才向前放是“推荐”。