chaos(混沌):希腊神话中的混沌之神卡俄斯
古希腊神话的第一部分是创世阶段,即以神话方式解释世界的来源。在这一阶段出现的神祗通常称为“旧神”或“老神”,他们分别是世界某一部分的拟人化,后来被以宙斯为代表的奥林巴斯神族推翻。
卡俄斯(Chaos)是希腊神话中最早的的神灵,代表宇宙形成之前模糊一团的景象。根据赫西奥德的《神谱》和早期希腊神话记载:宇宙之初只有卡俄斯,他是一个无边无际、一无所有的空间。随后他依靠无性繁殖从自身内部诞生了大地女神、深渊神、黑暗神、黑夜女神和爱神等五大创世神,世界由此开始。虽然卡俄斯是世界之源,但他在后来的希腊神话中几乎没有什么戏份,仅仅起到序幕的作用。
由卡俄斯的名字Chaos产生了表示“混沌”的单词chaos及其派生词chaotic。
chaos: ['keɪɒs] n.混沌、混乱。
chaotic: [keɪ'ɒtɪk] adj.混乱的、无秩序的。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:chaos 词源,chaos 含义。
zeal(热情):希腊神话中的热情之神泽洛斯
泽洛斯(Zelos)是希腊神话中的神灵,是拟人化的“热情”、“好胜”和“妒忌”。他是泰坦神帕拉斯(Pallas)和斯梯克斯(Styx)的儿子,也是尼克(胜利)、比亚(暴力)和克拉托斯(力量)的兄弟。英语单词zeal就来自泽洛斯的名字Zelos。英语中表示“嫉妒”的单词jealous也来源于此,本意指“占有欲强,猜疑的”,用于爱情方面。
zeal:[ziːl] n.热情,热诚,热心
zealous: ['zeləs] adj.热情的,热心的,狂热的
zealot:['zelət] n.狂热者,犹太教狂热信徒
jealous: ['dʒeləs] adj.妒忌的,猜疑的,唯恐失去的
virtue(美德):男人具有的能力和功效
重男轻女的思想自古就有,中外概莫能免。英语单词virtue就反映了这种思想。它来自拉丁语virtus,词根是vir(男人),同根词有 virile(男性的,有男子气概的)。virtue的基本含义是“男人具有的能力和功效”。其隐含之意就是男性是世界的创造者,男人创造世界凭借的就是 这种virtue。英语短语by virtue of(凭借)用的正是virtue的本意,即“功效”。除了“功效”外,virtue一词还往往被译为“美德”、“德性”,主要指“英勇、勇敢、刚毅”等 与男人气概相关的道德品质,其实归根到底还是指男人气概的“功效”。virtue还可以用来表示女性的美德,但主要指“贞操”,即“忠诚于男性”这一美 德。所以不妨可以把virtue理解为“男德”。在古罗马,有一个广受崇拜的神祗维尔图斯(Virtus),其实就是virtue的人格化和神化。
由virtue衍生出来的单词virtual(虚拟的)更能体现virtue的本意。virtual指的是“虽然并不客观存在,但却能产生一样的功效,从功效上看相当于存在一样。”最常见的就是网络上的虚拟人物、虚拟物品、虚拟场景。
virtue:['vɜːtjuː; -tʃuː] n.美德,贞操,优点,功效
virile:['vɪraɪl] adj.男人的,有男人气概的,刚健的
virtual:['vɜːtjʊəl] adj.虚拟的,几乎是事实的
braggadocio:吹牛大王
发音释义:[,brægə'dəʊtʃɪəʊ] n.自吹自擂;吹牛大王
结构分析:braggadocio = brag(吹嘘)+gadocio(用来增强词义的后缀)
词源解释:该词由英国著名诗人斯宾塞(Spenser)于1590年杜撰,是“虚荣”的拟人化。
同源词:brag(吹嘘)
助记窍门:braggadocio→brag(吹嘘)+do(做)+cio(首席信息官)→吹牛去做首席信息官→吹牛大王
incarnate:具体化,拟人化
in-,进入,使,-carn,肉,词源同carnal,carnage.即肉体化,引申词义具体化,拟人化。
ocean:海洋
该词源于古希腊神话。古希腊人认为有一条环绕大地的巨川,它是万水之源,日月星辰(除大熊座之外)都从此河升起,又落入此河。他们称之为Okeanos,拉丁语作Oceanus,并将它拟人化为统治万水之神,汉译常作“大洋神”,在荷马时代被认为是万神之祖。意为“海洋”的英语单词ocean正是来源于Oceanus,它是在1290年前后从古法语ocean直接借过来的。
bump:碰撞声,隆起(物)
由模拟人被击打的声音而来。
词根词缀: b + -ump名词词尾
Zelos:希腊神话中的竞争女神泽洛斯
泽洛斯(Zelos)是希腊神话中的竞争女神,是拟人化的 “好胜”和“竞争”。她是泰坦神帕拉斯(Pallas)和斯梯克斯(Styx)的女儿,也是尼克(胜利女神)、比亚(暴力之神)和克拉托斯(力量之神)的姐妹。泽洛斯的名字Zelos在希腊语中表示“争强好胜”,往好的方面说就是“热情、充满斗志、干劲十足”,往坏的方面说就是“嫉妒、攀比”。英语中不少单词都来源于此,有时候褒义色彩较浓,如zeal(热情、热忱),有时候贬义色彩较浓,如jealous(嫉妒的)。
zeal: [ziːl] n.热情,热诚,热心
zealous: ['zeləs] adj.热情的,热心的,狂热的
zealot:['zelət] n.狂热者,犹太教狂热信徒
jealous: ['dʒeləs] adj.妒忌的,猜疑的,唯恐失去的