hoover:真空吸尘器,用真空吸尘器打扫
在美国英语中这个词的首字母一般总是大写的,只能用作专有名词,指美国真空吸尘器制造商w.H.Hoover(1849 - 1932)创建的Hoover公司生产的真空吸尘器牌名;而在英国英语中Hoover这一牌名已被属名化,首字母已变为小写,既可用作名词,指“真空吸尘器”,又可作动词用,表示“用真空吸尘器打扫”,相当于to vacuum-clean。例如:He was busy hoovering (the bedroom carpet) when I arrived home from work. (CID)(当我下班回家时他正在用真空吸尘器打扫卧室的地毯。)Hoover公司生产的第一个真空吸尘器在1908年只售70美元。真空吸尘器并非Hoover本人所发明,真正的发明者是俄亥俄一家百货店的看门人( caretaker)J.Murrary Spangler。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:hoover 词源,hoover 含义。
The Augean Stables:肮脏的地方;藏垢纳秽之所;积弊
The Augean Stable, The Augean Stables, 直译为“奥吉亚斯的牛圈”,源自古希腊神话中关于赫拉克勒斯的英雄传说。
奥吉亚斯(Augeas)是古希腊西部厄利斯(Elis)的国王。他有一个极大的牛圈,里面养了2000头年(一说3000匹马),30年来未清扫过,粪秽堆积如山,十分肮脏。因此,the Augean stable=very dirty place.
古希腊神话中的英雄赫拉克勒斯(Heracles),亦称海格立斯(Hercules),是宙斯同底比斯国王之女阿尔克墨涅所生的儿子,自幼在名师的传授下,学会了各种武艺和技能,神勇无敌,成为遐迩闻名的大力士。他因受到心胸狭窄的天后赫拉的迫害,不得不替迈锡尼国王欧律斯透斯服役十几年。赫拉克勒斯拒绝了“恶德”女神要他走享乐道路的诱惑,而听从了“美德”女神的忠告,决心在逆境中不畏艰险,为民除害造福。他在十二年中完成了12项英勇业绩,其中之一就是在一天之内将奥吉亚斯的牛圈打扫干净。赫拉克勒斯先在牛圈的一端挖了深沟,引来附近的阿尔裴斯河和珀涅俄斯河的河水灌入牛圈,而在另一端开一出口,使河水流经牛圈,借用水利冲洗积粪。这样,他在一夜之间将30年没有打扫过的肮脏不堪的牛圈,打扫的干干净净。奥吉亚斯曾许诺事成之后把牛群的十分之一给赫拉克勒斯,作为劳动报酬,后来当他获悉赫拉克勒斯是奉欧律斯透斯之命来完成这项任务的,竟自食其果,于是被赫拉克勒斯杀死。
这个神话传说反映了古代人民苦干加巧干的精神,体现了人类征服自然的力量和智慧。伟大的革命导师马克思、恩格斯、列宁、斯大林在他们的著作中,就多次引用了这个典故。在马列主义经典中,这个成语有时译为“肮脏的马厩”,有时译为“奥吉亚斯的牛圈”。在这里,stable除了泛指地点外,还可代表某些不良的制度、下流的习俗和恶劣的作风等等。由此,人们用the Augean stable这个成语来比喻非常肮脏的地方或长期形成的积弊。它常与to clean,to cleanse,to reform等动词连用,表示“to bring about a drastic reform in some public evil”的意思。
scavenger:拾荒者,捡破烂者
来自中古英语 scawageour,伦敦的税务官员,特指对外来商品收取税费的官员,来自盎格鲁 法语 scawage,税收,税费,来自 Proto-Germanic*skau,注视,注意,检查,来自 PIE*skeue, 注视,注意,词源同 show,古义看,检查。因收取税费的同时兼顾打扫街道卫生,引申词义 拾荒者,捡破烂者,后原词义逐渐消失,其引申词义成为主要词义。-enger,人,词源同 messenger,passenger.
spring-clean:彻底打扫
回构自 spring-cleaning,春天对屋子彻底打扫的习俗,通常认为起源于古波斯新年大扫除的传 统。比较中国过年大扫除。
sweep:打扫,清扫,横扫,挥舞
来自古英语 swapan,清扫,打扫,来自 Proto-Germanic*swaipana,清扫,打扫,来自 PIE*swei, 弯,转,摇摆,词源同 swoop,swing.引申诸相关词义。
sweeper:清洁工
sweep,清扫,打扫,-er,人。