趣词首页 公众号 小程序

crucify(钉死):古罗马的钉十字架刑罚

一提起耶稣基督,人们总会想到被钉死在十字架上的耶稣受难图。将人钉在十字架上处死是古罗马时期的一种残忍刑罚,据说是古腓尼基人最先发明的,后来广泛流传至希腊、亚述、埃及、波斯和罗马。这种死亡方式被视为是最屈辱的。罗马人认为:只有奴隶和最坏的罪犯才可以被这样处死,对一般的罪人则采用别的方法处死,而不必承受这种侮辱下的痛苦。

这种残酷的刑罚起源于一根木桩。起初是把犯人绑在木桩上,令他窒息而死,既简单又残忍。后来木架被引入,有十字架、T形架和X形架。尽管各地行刑的细节略有不同,但大致情形都一样:犯人先被鞭笞,然后被迫背着木架走到刑场。行刑前,犯人被剥去衣服,只剩下一块缠腰布。犯人的手掌和脚下面有一块楔形木,防止身体因重力而滑落。然后把十字架插进地上预备好的固定口内。

十字架上的犯人不是饿死或渴死的,也不是因为出血而死,犯人最终是因窒息而死。钉在十字架上的人只能靠伸缩双臂呼吸。可是在这样的一种姿势下,加上钉伤所产生的强烈疼痛,所有肌肉会产生一种猛烈的反伸缩力,于是胸腔的空气无法排出,人最终慢慢窒息而死。

耶稣基督被钉死在十字架上是基督教发展的核心事件。自从耶稣基督殉难、基督教发展壮大后,十字架刑罚逐渐销声匿迹,因为掌权者不再用处死“神的儿子”的方法来处死犯罪的人,而是以绞刑和其它刑罚取代。

在英语中,用钉十字架刑罚来处死犯人被称为crucify,来自拉丁语crucifigere,字面意思就是“钉在十字架上”,其中cruci就是表示cross(交叉)的词根。

crucify: ['kruːsɪfaɪ] vt.钉在十字架处死,折磨

crucifix: ['kruːsɪfɪks] n.十字架,耶稣受难像

Crucifixion: [kruːsɪ'fɪkʃ(ə)n] n.(十字架)刑罚,苦难

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:crucify 词源,crucify 含义。

knight(骑士):英国的骑士制度

在英国,“骑士”被称为knight,来自古英语cniht,字面意思是“年轻人、仆人”,用来表示“在战场上追随国王或上级作战的骑士”。knight不仅仅表示“骑兵”,同时还是一种荣誉称号和爵位,一般只授予立有战功的贵族。要想成为一名knight,需要从page(侍童)干起,然后是squire(侍从),然后才可能受封为骑士,但仅仅是bachelor(实习骑士),参加一定时间的作战后才能升为Banneret(方旗骑士)。

受封为骑士是一种巨大的荣誉。剥夺骑士称号的事情也有,但极为罕见。截至1793年,英国共发生过三例降级事件。1621年Francis Michell爵士被褫夺骑士头衔,在威斯敏斯特大厅举行,可见何等严重。他的马刺被收回,剑带被割断,简直是奇耻大辱。

与法国骑士chevalier一样。knight是英国最低级的贵族级别,低于男爵(baron),并且不可世袭。knight的头衔(正式称呼)是Sir,一般译为“爵士”。

knight:[naɪt] n.骑士,武士,爵士vt.授以爵位

knighthood:['naɪthʊd] n.骑士,骑士身份

jackpot:头奖

jack,扑克J,pot,罐子,钱罐。一种扑克赌博游戏,直到某持牌方至少持有两张J或更大牌才可以开牌并取得胜利。后引申词义大奖,头奖。比较 blackjack.

champagne(香槟酒):盛产白葡萄酒的法国香槟地区

香槟酒是产于法国香槟(Champagne)地区、按照严格的法律规定酿造的的一种葡萄气泡酒。香槟酒需要在葡萄酒瓶中进行二次发酵,产生二氧化碳,从而产生气泡。根据法律,只有在法国香槟区,选用指定的葡萄品种,根据指定的生产方法流程所酿造的气泡酒,才可标注为香槟(Champagne)。

香槟地区(Champagne)在法国巴黎以东,兰斯市周围,包括马恩省(Marne)、埃纳省(Aisne)和奥布省(Aube)的一部分区域。Champagne的意思是“开阔的田野”,与campaign(战役)同源。香槟地区拥有葡萄种植的独特气候环境,出产的葡萄香味更为精致,酿出的葡萄酒的丹宁含量也较低,因而能够酿造出口味独特、香醇迷人的香槟酒。

champagne:[ʃæm'peɪn] n.香槟酒,香槟酒色,香槟地区

sniper:狙击手

中世纪英国人生活其实很苦,没啥肉可吃,但是森林多,所以时不时捕鸟解解馋。但是snipe [snaɪp] n.鹬鸟,感觉异常灵敏,所以很不好捉到,即使步枪发明后,枪手也需要隐蔽的很好才可能不被发现,所以sniper狙击手(猎捕snipe之人),多单独活动,用树枝和山石等来隐蔽。