趣词首页 公众号 小程序

handkerchief(手帕):拿在手中的方头巾

13世纪初,征服了英格兰的法国诺曼贵族们喜欢在头上戴一条方巾,将其称为courchief,由cour(cover,盖)和chief(head,头)构成,后来演变为英语单词kerchief。16世纪后,时尚潮流变了,流行将这种方巾拿在手上,用来擦嘴或擤鼻涕,因此在kerchief前面加上hand,变成了handkerchief。后来又流行将它放在西装口袋了,变成了pockethandkerchief。今天当我们说到a pocket handkerchief的时候,我们讲的是一件古时候戴在头上、后来拿在手中、现在装在口袋里的东西。

handkerchief:['hæŋkətʃɪf] n.手帕,头巾,围巾

kerchief:['kɜːtʃɪf] n.方头巾,方围巾,手帕

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:handkerchief 词源,handkerchief 含义。

thug(暴徒):古代印度的邪教杀人犯

在古代印度有一群崇拜女神Kalid的罪犯。他们经常伪装成普通的旅客或朝拜者,在旅途中骗得其他旅客的信任后,趁其不注意谋害他人性命。他们的杀人手法很特别,主要是使用长手帕、毛巾或绳索将受害人勒死,几乎从不见血。他们杀人的目的主要是出于宗教原因而不是谋财害命。杀人后,他们使用一种特殊的鹤嘴锄挖掘坟墓掩埋尸体。受害人的财物中的三分之一将被奉献给女神Kalid。英国统治印度期间,英国军队围剿了这一群罪犯,发现丧命于他们之手的尸体达到上千具。这些罪犯在印度语中被称为thag,意思是“狡猾的、欺骗的”。英语单词thug就来源于此,用来表示残忍的杀人犯。

thug:[θʌg] n.暴徒,刺客,恶棍

thuggery:['θʌɡəri] n.暗杀,谋财害命

handkerchief:手帕

hand,手,kerchief,头巾,围巾。引申词义手帕。

hanky-panky:把戏,骗术,欺诈

这是个重迭词,可能是基于hanky构成的,而hanky又是handkerchief(手帕)的缩略变体,一般用于口语。魔术师变戏法除了靠手快还往往借助手帕,即hanky,把东西突然

变出来又让它神秘地消失掉。因此hanky-panky常用以指“把戏”和“骗术”等。也有人认为该词与另一重迭词hocus-pocus有联系,是它的变体。hocus-pocus原为魔术师变戏法时惯用的无意义咒语,以后表示“花招”、“戏法”等义,可视为hanky-panky的同义语。

blindfold:被蒙住眼睛的

blindfold和fold没有丝毫关系,在中世纪英语中原作blindfellen/blindfelden.,由blind(瞎的)加fellen‘to fell’(击倒)构成,字面义为to strike someone blind(打瞎子)。那么它后来是如何演变为blindfold的呢?英国有一古老的捉迷藏游戏,叫blindman's buff/bluff。一人蒙住双眼摸索着去捉在他周围来回躲闪的人,捉住后辨认所捉的人是谁。这一游戏汉语有时译作“摸瞎子”,蒙跟的布通常是一块折叠起来的(folded)手帕。因此人们常将btindfellen的过去分词形式blindfeld/blindfelled和fold(折叠)一词相联系,久而久之就渐渐演化为blindfold这一形式,既可用作形容词,表示“被蒙住眼睛的”,也可用作动词,表示“蒙住…的服睛”。

kleenex:纸巾

kleenex 纸巾

1924年美国威斯康星州Kimberley-Clarke公司首次生产了一种当手帕或擦脂粉用的柔软手纸。它的主要特点是随用随弃。这种纸巾最初以Celluwipes为牌名,以后更名为Kleenex-Kerchiefs,最后又略作Kleenex。由于这种新产品先前没有自己的属名,加之它的牌名在日常生活中被人们反复使用,所以以后逐渐转化为“纸巾”的属名,首字母也由大写变为小写了。

curfew:宵禁,戒严

cur和cover(覆盖)同源,你可以把它看做cover的简化,类似地,handkerchief(手帕)中的ker也表“覆盖”;few和法语feu(火)同源,和英语fuel(燃料)同源。该词字面义“盖灭火焰”,中世纪欧洲有规定:夜间某个时刻晚钟敲响后须灭灯就寝,是为宵禁。