baedeker(旅游指南):旅游出版业的红人贝德克尔
英语单词baedeker源自十九世纪德国出版商卡尔·贝德克尔(Karl Baedeker)的姓名。他所出版的《贝德克尔旅游指南》囊括欧洲各国的旅游指南,内容丰富,样样洒洒,包罗万象,携带方便,红了好多好多年。
贝德克尔本人酷爱旅游。最初,他仅仅是把自己旅游过的国家和城市,通过文字和插图,钜细靡遗地记录下来供后来的旅行者参考,随着他走过的城市越来越多,出版的书也就越来越多。后来他的儿子也开始加入了这样的旅行写作行列。翻译成英文之后,这套书的实用性和资讯性之高,让很多读者都趋之若鹜,慢慢地也有些读者以这样的方式加入Baedeker丛书的写作行列,所以影响力不断扩大,后来变成了“旅游指南”的代名词,并且还扩展到其他领域,表示“入门手册”。在二战期间,德国曾对英国城市开展空袭,空袭目标就是根据《贝德克尔旅游指南》来选择的。
baedeker:['beidikə] n.旅游指南,入门手册
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:baedeker 词源,baedeker 含义。
brochure:小册子
发音释义:['brəʊʃə; brɒ'ʃʊə] n.手册;小册子;宣称册
结构分析:brochure = broch(缝合)+ure(名词后缀)→缝合在一起的物品→册子
词源解释:broch←法语brocher(缝合)←古法语brochier(刺穿)←古法语broche(尖钻、锥子)
同源词:broach(提出、开口子)
amanuensis:助手
前缀a-同ab-, 从,从...离开。词根man, 手,见manual, 手册。原指协助主人抄写,发布命令等。
vade mecum:袖珍旅游指南
来自拉丁语,跟我走,vade, 走,词源同invade, me,我,cum,和,与,词源同com-.引申词义常备手册,旅游指南。
manual:手工的,手册
来自拉丁语manus,手,来自PIE*man,手,词源同manure,manufacture.即手制造的,手工的,后引申词义手册等。
mandate:授权;命令
词根-man-指“手”,如manual(手册)、manicure(修指甲)等;词根-dat-、-dit-指“给”,如edit(编辑;字面义“对外给出,公之于众”,编辑的目的是出版);该词字面义“亲手给出”,给出权力即“授权”,给出要求即“命令”。command(命令)同源。
maneuver:操纵;演习
它由俩词根组成:词根man表“手”,如manual(手册);词根euver表“工作,劳动”,是词根oper的变体,可以看得出它们之间的音形很相似。所以字面义“手工劳动”,引申为“操纵;演习”。
yuppie:雅皮士;少壮派的职业人士
该词源于美国,始见于20世纪80年代初,系由young urban professional(年轻的城市专业人士)的首字母缩合与hippie(嬉皮士)的尾部-pie拼缀而成。与yuppie几乎同时出现的还有另外两个混成词:yap(young aspiring professional,年轻有抱负的职业人士)和yumpie(young upwardly mobile professional,年轻的提升快的专业人士)。
这三个词均指年轻、富有、能干且有上进心的一类人。他们一般都受过高等教育,具有较高的知识水平和技能,工作勤奋,追求物质享受。尔后,yuppie一词逐渐取代了另外两个,并在英语词汇中占了一席之地;特别是在1984年Marissa Piesman与Marilee Hartley合著的The Yuppie Handbook(雅皮士手册)一书于纽约出版后,yuppie一词随之在英语国家为人们广泛使用。
在汉语中一般是仿hippie(s)的译名“嬉皮士”将yuppie(s)译作“雅皮士”,也有音译为“雅皮”或“雅痞”的。受hippie和yuppie的影响,此后英语又出现了一连串以-pie或-ie结尾的新词,诸如buppie(black urban professional或black yuppie,黑人雅皮士),guppie (gay yuppie,同性恋雅皮士),Juppie(Japanese yuppie,日本雅皮士),woopie(well-off older person,富皮士,富有的老年人),rumpie(rural upwardly mobile professional,农村提升快的专业人士),yuffie(young urban failure,雅飞士,失败的城市青年)等,不过这些新词大多昙花一现。到了20世纪90年代,yuppie一词已不多用,而且常含贬义。