趣词首页 公众号 小程序

panic(恐慌):希腊神话中令人惊恐的牧羊神潘Pan

希腊神话中有一个叫做潘(Pan)的牧羊神。他是掌管山林、田园和羊群的神。他长相奇特,上半身是人,下半身是羊,头顶还长着羊角。他和其它的森林之神及仙女在山林之间闲游,过着逍遥自在、无拘无束的生活。因此,英语习语a freedom of Pan表示“无拘无束、逍遥自在”的意思。

潘有一种奇特的本领,就是吓唬人。他常常躲在隐蔽处,蓦地跳出,用丑陋地面目把旅行者吓得魂不附体。他还会发出怪异的叫声,令人感到毛骨悚然,胆战心惊。这种恐惧感就称为“潘神之惧”(Panic fear)。传说希波战争中,希腊人在马拉松战役中取得胜利就是因为潘神把波斯军队吓得惶恐而逃的。

英语单词panic就源自“潘神之惧”,原本是个形容词,后来逐渐变成名词和动词。

panic:['pænɪk] n.恐慌、惊慌vt.使恐慌vi.感到恐慌adj.恐慌的

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:panic 词源,panic 含义。

gargantuan(巨大的):法国名著《巨人传》的主人公高康大

英语单词gargantuan来自法国讽刺作家拉伯雷(Rabelais)的作品《巨人传》(Gargantua and Pantagruel)中主人公的名字gargantua(高康大),gargantua的本意是“大喉咙”。高康大是一个食欲巨大的巨人国王,他出生时要喝17913头母牛的奶,衣服要用几万尺布,胖得有十八层下巴,他把巴黎圣母院的大钟摘下来当马铃铛,他的一泡尿淹死了260416人。在小说中,拉伯雷痛快淋淳地批判教会的虚伪和残酷,特别痛斥了天主教毒害儿童的经院教育。高康大原本聪慧过人,但几十年的经院教育却要把他变成呆头呆脑,糊里糊涂,只有在接受人文主义教育之后才变成名副其实的“巨人”。

gargantuan: [gɑː'gæntjʊən] adj.巨大的,庞大的

sincere:真挚的,真诚的

据旧时说法.sincere的词源可以追溯到意大利文艺复兴盛期,雕刻家、画家、建筑师和诗人米开朗琪罗( Michelange-Lo,1475 - 1564)生活的那个时代。米开朗琪罗在成名前曾在采石场工作。当时罗马的采石工人常常涂蜡于大理石,以掩饰其瑕疵,但是这只能瞒骗一时。以后罗马元老院(the Roman Senate)颁令,凡大理石不得涂蜡,换言之,大理石必须“无蜡”,用拉丁语表示则是sine cera(没有蜡)。这两部分最后合成丁英语单词sincere,它的词义先是由“无蜡的”引申为“纯粹的”,继而又引申为“真挚的”,“真诚的”。

  然而,大多数权威人士认为,sincere 一词系源于拉丁语sincerus(纯粹的,不搀假的)。

  

firm:坚固的,稳固的;坚定的,坚决的

形容词firm来源于拉丁语形容词firmus(稳固的,坚固的);名词firm来源于拉丁语动词firmare(巩固,确定),进入意大利语为firmare,意为“签名确认、签名”,形成名词firma(签名)的基础,延伸意义为“做生意的名字”→“生意”;18世纪进入英语时继承了后两种意义。

-firm-巩固,确定 → firm

Mae West:军用救生衣;救生背心

Mae West原是美国一位女影星的大名,它怎么会被用来指军用救生衣的呢?这其中确实有些来历。Mae West在1892年生于于纽约市,在一战前就颇有名气。她最初在百老汇大街当滑稽歌舞剧杂居演员,被报界称作“小妖女”(Baby Vamp)。1926年她编写、导演并主演了一出名为《性》的戏,被警察下令停演,还以诲淫罪被投入监狱。不久以后,她移民好莱坞,1928年她又写了闹剧《宝石莉尔》(Diamond Lil),并在剧中扮演主角,一举成名。由于她胸部丰满,极为性感,所以得了不少绰号,如“银幕妖妇”(Siren of the Screen),“性感明星”等。她在美国影坛名噪一时,她的魅力曾使无数观众为之倾倒。她是是20世纪30年代中期美国工资最高的女性。二战期间气胀式救生衣曾使无数英美飞行员和水兵在海里免于灭顶之灾。据说穿上这种救生衣,充气后的样子常让军人们联想起胸部大丰满的Mae West,于是他们戏称之为Mae West,开初只是作为一种近乎粗俗的俏皮与使用,到了40年代初期却成了英美军中的流行俚语,最后居然还被收入辞书之中。

-ade:英语后缀

构成名词,表行为或结果。见

comrade:同志。

lemonade:柠檬汁。

-age:英语后缀

构成名词,表行为,情况,状况等。见:

carriage:车厢。

courage:勇气。

-ance:英语后缀

构成名词,表情况,状况等。见:

acceptance:接受。

abundance:大量,充足。

-ancy:英语后缀

构成名词,表情况,状况等,来自-ance+-y.见:

adamancy:坚硬,固执。

occupancy:占有,占据。

-ar:英语后缀

构成名词和形容词。见:

beggar:乞丐。

registrar:登记员。

linear:线性的。

circular:循环的,流通的。

-ard:英语后缀

构成名词后缀,表人,含贬义,衍生自hard.见:

bastard:杂种。

drunkard:酒鬼。

-ary:英语后缀

构成名词和形容词,表相关,联系等。见:

adversary:敌人,对手。

dictionary:字典。

auxiliary:辅助的。

contemporary:当代的。

-aster:英语后缀

构成名词,表差劲的人或物,来自拉丁语-aster,构成希腊语动词后缀-azein 的名词形式。与-ster

没有词源联系。见:

poetaster:蹩脚诗人,打油诗人。

medicaster:江湖医生,庸医。

-athon:英语后缀

构成名词,表冗长的行为,衍生自marathon,马拉松。见:

talkathon:冗长的谈话。

telethon:电视马拉松。

-ation:英语后缀

构成名词,等同于-ate+-ion.见:

authorization:授权,批准。

carbonation:碳酸化作用。

-ee:英语后缀

构成名词后缀,表被动者。见:

interviewee:被采访者,被面试者。

vendee:买方,买主。

-eer:英语后缀

构成名词后缀,表人。见:

engineer:工程师。

mountaineer:登山者。

-ence:英语后缀

构成名词。见:

absence:缺席。

presence:在场。

-ery:英语后缀

构成名词,表地点,情况,状况。见:

bakery:面包店。

bribery:贿赂行为。

-hood:英语后缀

构成名词,表状态或情况,变体形式-head,-heid.见:

brotherhood:兄弟情谊。

childhood:儿童期。

maidenhead:处女身份,处女膜。

apartheid:种族隔离。