趣词首页 公众号 小程序

conjure(念咒召唤):与鬼魂的密谋

英语单词conjure来自拉丁语,由con(共同)+jure(发誓、诅咒)构 成,字面意思就是“一道发誓”,也就是“密谋”(conspire)的意思,从而衍生出“发誓请求”、“恳请”的意思。从13世纪开始,这个词逐渐产生一 种魔幻含义,意为“通过咒语召唤神鬼、驱使神鬼”。人们认为,巫师或魔法师通过念咒的方式来召集鬼魂,其实就是在与神鬼密谋,以发誓诅咒的方式请求神鬼的 协助,所以conjure一词产生了“念咒召唤神鬼”的意思。在日常场景中,conjure还可以表示“凭空变出、想象出”的含义。

词根jure表示“发誓”,构成了许多法律术语,如jury(陪审团)。

conjure:['kʌndʒə] vt.念咒召唤,用魔法变出,想象,提出,恳请vi.施魔法,变魔术,变戏法

conjuration:[,kʌndʒə'reɪʃ(ə)n; ,kɒndʒʊ(ə)-] n.(召唤神鬼的)咒语,祈祷,魔法

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:conjure 词源,conjure 含义。

hey presto:变

魔术师变戏法之前念的词,hey,嘿,presto,快的。

hocus-pocus:花招,骗术

来自17世纪魔术师开始变戏法时念念有词的咒语,hax pax max Deus adimax,仿拉丁短语,大意为神啊,赐我力量吧,Deux,神。引申词义花招,骗术。

hanky-panky:把戏,骗术,欺诈

这是个重迭词,可能是基于hanky构成的,而hanky又是handkerchief(手帕)的缩略变体,一般用于口语。魔术师变戏法除了靠手快还往往借助手帕,即hanky,把东西突然

变出来又让它神秘地消失掉。因此hanky-panky常用以指“把戏”和“骗术”等。也有人认为该词与另一重迭词hocus-pocus有联系,是它的变体。hocus-pocus原为魔术师变戏法时惯用的无意义咒语,以后表示“花招”、“戏法”等义,可视为hanky-panky的同义语。

abracadabra:咒语

abracadabra直接借自拉丁语,原来是古时犹太教的祛病符,类似于我国的符箓。据传,该词系由希伯来语中表示圣父圣子圣灵的三个词,即Ab (Father), Ben (Son), Ruach Acadsch (Holy Soirit)的首字母组合而成,故古代人视之为魔词,相信其有魔力,将之书于羊皮纸,写成数行,下行较上行少一个字母,依次递减,末一行仅剩字母A,使其本末倒置角锥状,并以一亚麻线系在颈部,用语祛病防病。嗣后,魔术师接过这个词,将其作为变戏法时所念咒语。直至今日,不是还可以听到有人在变戏法时这样用,但往往只是为了开开玩笑而已。据此,abracadabra一词现在除了指“祛病符”、“咒语”外,通常多引申为“胡言乱语”或“莫名其妙的话”。

prestidigitator:变戏法的人

来自prestidigitation,变戏法,-or,人。

prestige:威望,名望

来自法语prestige,欺骗,骗术,幻术,变戏法,来自拉丁语praestigium,幻术,变戏法,来自(异化自)praestringere,使眼花缭乱,使眩晕,来自prae,在前面,stringere,拉,拉绳子,捆绑,词源同string.该词原用于形容法国皇帝拿破仑像个街头玩变戏法的,含贬义和讽刺意味,后随着越来越多的人崇拜拿破仑,词义由贬义转褒义,而原词义则不再使用。

palmer:朝圣者;变戏法的人

首先,l不发音,其次,palm [pɑːm] n.手掌;棕榈树,因棕榈树的叶子象手掌,再次,palm的词根本意是平,因手掌是平的,第四,变戏法的人是因其“手”法灵活,第五,耶路撒冷是基督教圣地,中世纪信徒们朝圣后,多半会带一束棕榈枝回来,代表自己确实到过。

trinket:小装饰物,小物品

词源不详,可能鼻音化自 trick,把戏,戏法,-et,小词后缀。引申词义小装饰物,小物品等。

juggle:玩杂耍

我们把它和它的同源词joke(玩笑)放在一起记,体会二者之间的联系:玩杂耍和开玩笑都可以娱乐大众,玩笑需心灵,杂耍必手巧,心灵手巧也是相通的。同源词举例:jocose(开玩笑的;诙谐的)、jocular(打趣的,滑稽的);扩展:juggler(变戏法者;魔术师)。