belabor:痛打、抨击
发音释义:[bɪ'lebə] vt. 痛打;抨击;过度说明;唠叨
结构分析:belabor = be(去)+labor(劳作)→卖力地做某件事 →痛打、抨击
同源词:labor(劳作)
belabor的本意是反复地、超过必要限度地做某件事,如不断唠叨、反复说明。另外,它还可以表示卖力地、坚持不懈地攻击、抨击某人某事。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:belabor 词源,belabor 含义。
airtight:不透气的
发音释义:['eətaɪt] adj. 密闭的,密封的;无懈可击的
结构分析:airtight = air(空气)+ tight(紧的、密封的)→密不透风的→不透气的
flag:旗帜,菖蒲,热情衰减
来自辅音丛fl, 扑腾,拍打,拟声词。即模仿旗帜或菖蒲在风中晃动的声音。引申义热情衰减,主要用于形容词unflagging, 不懈的。
unflagging:不减弱的
un-, 不,非,flagging, 松懈。
lax:泻肚,松弛的,松懈的
来自PIE*sleg,松弛的,放松的,词源同languish,slack.该词原义使肠胃放松,即排便,引申词义松弛的,松懈的等。
honeymoon:蜜月
按日耳曼民族的古老习俗,新婚夫妇在婚宴后要喝一个月蜂蜜酒( honey wine),使爱情能够永远甜甜蜜蜜的。人们把这个月称作honeymoon。其中honey意指“蜂蜜”,而moon在诗歌语言中则义同month。
还有一种说祛认为,婚后第一月乃是甜如蜜的一个月,人生最甜蜜的一个月,故以honey作比。然而,爱情又好比月儿一样。月儿圆极而亏,新婚夫妇过了一个月,爱情也由浓而
淡,故以moon配之。
honeymoon 一词始见于16世纪中期。18世纪英国词典蝙纂家约翰逊在他所编的《英文词典》中就已把它释义为“柔情缱绻、快乐无比的婚后第一月”。该词用到今天,意义有所扩展,除保留其原始词义“婚后第一月”,“蜜月”以外,还常作“新婚旅行”,“蜜月旅行”懈,有时也喻指“(国家或政党之间)关系和谐的时期”。 19世纪后半期,在美国“新婚旅行”也常以bridal tour表示。
remiss:疏忽的,懈怠的
来自拉丁语 remittere,松开,松懈,减轻,送走,来自 re-,向后,往回,mittere,送出,送走, 词源同 emit,remit.-ss,过去分词格。引申词义疏忽的,懈怠的。
remission:减少,减轻
来自拉丁语 remittere,松开,松懈,减轻,送走,来自 re-,向后,往回,mittere,送出,送走, 词源同 emit,remit.-ss,过去分词格,-ion,名词后缀。引申词义减少,减轻等。
remit:免除,赦免,职权范围,控制范围,汇付,汇款
来自拉丁语 remittere,松开,松懈,减轻,送走,来自 re-,向后,往回,mittere,送出,送走, 词源同 emit,remiss.即送走,送回,送回应属职权范围,引申词义免除,赦免。后用于经济 学术语汇付,付款,特指国际汇付。
slacken:使松驰,使松散,放慢,减缓,萧条
slack,松懈的,-en,使。引申诸相关词义。
slacker:偷懒的人
slack,松懈的,懒散的,-er,人。
slake:消除,平息,缓和
来自古英语 slacian,使无力,使懈怠,使缓慢,词源同 slack.引申比喻义消除,平息,缓和等。
slog:猛击,埋头苦干,坚持不懈
可能来自 slug 拼写变体,词义由猛击引申为埋头苦干,坚持不懈。
unflagging:不减弱的
un-,不,非,flagging,松懈的。