amity:友好关系
发音释义:['æmɪtɪ] n. 友好;亲善关系;友好关系
结构分析:amity = ami(朋友)+ty(名词后缀)→朋友情谊→友好关系
词源解释:ami←拉丁语amicus(朋友)
同源词:amiable(和蔼可亲的),amicable(友好的),amigo(朋友)
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:amity 词源,amity 含义。
Platonic love:(无肉欲的)柏拉图式恋爱,精神恋爱
柏拉图(Plato)是古希腊著名的唯心主义哲学家,苏格拉底的弟子,亚里士多德的老师。他在对话体著作《会饮篇》中,阐述了自己对爱情的看法:爱神是人与神之间的中介,他用神秘的激情控制着世界,使人以一种不可遏止的欲望去追求永恒的美。这个追求是一个逐渐上升的认识过程。爱的最低级的形式是热恋中的情人“专注于对方美的形体”,渴望与对方肉体的结合;爱的较高形式则是从沉湎于美的形体升华到爱恋形体所表现出来的美;爱的最高形式是沉思的美,即不带感性形体的美。他由此提出了将真、善、美合为最高理想的看法。后来,人们把男女之间那种与性无涉的、理想化的相互爱慕情谊,称为柏拉图式恋爱,现代语也叫精神恋爱。
auld lang syne:往昔的情谊
原为苏格兰方言,相当于现代英语的old long since,即long ago(许久以前,昔日),常含the good old days(美好的往日)或old or long friendship(昔日或经久的友谊)之义,源出苏格兰民族诗人彭斯(Robert Burns,1759—1796)所写同名抒情诗。该诗经过谱曲,作为美国影片《魂断蓝桥》的主题曲之后在世界各地广为传播,成为世界明歌之一。在英美两国,人们习惯在离别之际或在除夕的午夜手拉手共唱这首歌。现在for auld lang syne已成为英语常用成语,意思是“为了往昔的情谊”。
-hood:英语后缀
构成名词,表状态或情况,变体形式-head,-heid.见:
brotherhood:兄弟情谊。
childhood:儿童期。
maidenhead:处女身份,处女膜。
apartheid:种族隔离。