temple(寺庙):古罗马人为占卜划出的区域
古罗马人在占卜时,会用手或魔杖在空中划出一块区域,然后观察这片天空中所发生的事,如飞鸟从何方飞入。还有可能在地面上划出一块区域,然后在这个区域内进行占卜。英语单词temple(寺庙)和contemplate(沉思)都跟这种占卜做法有关。
单词temple来自拉丁文templum,本意是“划出来用来占卜的区域”,其中的tem就是“划分”的意思。而单词contemplate由拉丁文com和templum构成,其中的com表示加强语气,contemplate的本意是“划出一片区域,然后仔细观察”。所以contemplate既含有“注视”的意思,又含有“沉思”的意思,因为占卜时需要在仔细观察的同时思考所见迹象所表示的吉凶意味。
temple: ['temp(ə)l] n.庙宇,寺院,神殿,太阳穴
contemplate: ['kɒntempleɪt; -təm-] v.注视,沉思,冥思苦想
contemplation: [,kɒntem'pleɪʃ(ə)n]n.注视,沉思,意图
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:temple 词源,temple 含义。
contemplate(沉思):观鸟占卜时的观察和沉思
单词contemplate由拉丁文com和templum构成,其中的com表示加强语气,templum表示“用于观鸟占卜的一片区域”,单词temple就来源于此。因此contemplate的本意是“划出 一片区域,然后仔细观察”。contemplate既含有“注视”的意思,又含有“沉思”的意思,因为占卜时需要在仔细观察的同时思考所见迹象所表示的吉凶意味。
contemplate:['kɒntempleɪt; -təm-]v.注视,沉思,冥思苦想
contemplation:[,kɒntem'pleɪʃ(ə)n]n.注视,沉思,意图
bowdlerize(删改):删改净化文学名著的鲍德勒
英语单词bowdlerize(删改)源自英国人托马斯·鲍德勒(Thomas Bowdler)。他本是一名医生和慈善家,但让他载入史册的却是他对一些文学名著的删改净化,其中包括大名鼎鼎的《莎士比亚戏剧集》。由于担心《莎士比亚戏剧集》中的一些不雅词汇对儿童产生不良影响,他投入大量时间,对其进行了删改和净化,保留了其中的精华,而将一些他认为粗俗的语句进行了删改,从而推出了家庭版的《莎士比亚戏剧集》。这样,在客厅中为全家朗读莎士比亚的著名戏剧时,就不至于因为某些不雅语句而引发尴尬了。
Bowdler对文学名著的删改行为,众人褒贬不一。有人鼓掌叫好,也有人讽刺是对名著的阉割。不管怎样,Bowdler的举动引发了人们对出版内容对儿童的影响的思考,最终引发了政府的出版审查制度(censorship)。Bowdler本人的名字也因此载入史册,从中诞生了bowdlerize(删改)、bowdlerism(任意删改)等英语单词。
bowdlerize:['baʊdləraɪz] vt.删改,净化,删改不雅语句
bowdlerism:['baʊdlərɪzəm] n.为净化而删改的做法
assent:同意
发音释义:[ə'sent] n.vi.同意;赞成
结构分析:assent = as(=ad,使)+sent(思考)→反复思考→同意
词源解释:sent←拉丁语sentare(思考的反复形式)←拉丁语sentire(思考)
同源词:sense(感知、意识);resent(怨恨、厌恶);dissent(不同意)
衍生词:assentation(同意);assentient(同意的、同意者)
account:帐目
来自法语,来自于拉丁语compute,来自于词根put,思考,计算。
amputate:截肢
复合词。前缀amphi-, 同ambi-, 两,二。词根put, 思考,古义砍,切,同pave, 铺路。该词原指给树木剪枝,后指医学上人体截肢。
amuse:娱乐
前缀a-同ad-. muse, 沉思,思考。古义指不用干话,有时间思考学习,现指有时间休闲娱乐。比较sport, 古义不用干活,现指有时间运动。school, 古义不用干活,现指有时间读书。
analogy:类比
前缀ana-, 向上,向后。词根log,说话,思考,同apology.
Anglomania:英格兰狂
Anglo, 词源同England. 词根mania, 发狂,来自词根men, 思考,见mind,-ia, 病。
Anglophile:亲英者
Anglo, 词源同England. 词根phile, 爱,同philosophy, 哲学(爱思考之人)。
automatic:自动的
前缀auto-, 自己的。-mat, 同词根men, 思考,见mind.
cogitate:慎重思考
co-, 强调。-ag, 驱动,做,思考,词源同agent. 此处反映了词根ag词义的多元性。
comment:评论
com-, 强调。-ment, 思考,词源同mind.
compute:计算
com-, 强调。-put, 计算,思考,词源同putative,dispute.
consider:考虑
con-, 强调。-sider, 星,词源同star, sidereal. 古义指星相学看星占卜,并通过星辰移位来思考预测人间万事。比较disaster, 星位不正,空难。
contemplate:考虑
con-, 强调。-tem,砍,切,词源同tome, anatomy,temple. 本义为一块保留(切下来)的用来占卜的神圣之地,后用来指思考的地方,沉思,考虑。
depute:授权,代理
de-, 向下,强调。-put, 思考,词源时同compute, impute. 即经过仔细思考的授权。
dispute:争论
dis-, 分开,散开。-put, 思考,词源同compute, putative. 即不同的思考,引申词义争论。
Zen:禅
由日语传入英语,来自汉语禅,最终来自梵语dhyana,思考,沉思,来自PIE*dheie,看,思考,词源同semantic.
hatred:厌恶,憎恨
hate,厌恶,-red,名词后缀,来自PIE*rei,考虑,思考,词源同read,reason,kindred.