abash:使困窘
发音释义:[ə'bæʃ] vt. 使困窘;使羞愧;使局促不安
词根分析:abash = a(往外)+bash(张开嘴)→张嘴惊愕→困窘、羞愧。
词源解释:abash←古法语esbaer(张嘴惊愕),es = ex(往外),baer←拉丁语batare(张嘴,打呵欠)。
背景知识:abash表示某人谎言被戳穿、受到突如其来的指责或羞辱等场景下吃惊地张开嘴,形象地刻画出人在羞愧、困窘、局促不安时的面部表情。
同源词:bashful(羞愧的,困窘的)。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:abash 词源,abash 含义。
abeyance:中止
来自中世纪法语 abeiance(期待),源于拉丁语 batare(张口), 来自 a-(同 ad-,这里表示“at”)+ bey-(张嘴,词源同 bay,想想海湾是不是很像张开的嘴,实在太形象了)+ -ance(名词后缀)→ 字面意思就是“处于张嘴期待的状态”,这在法语中原本是一个法律术语,在法语中表示“某人有望获得某份财产”,因此这个人就会“张嘴期待”,相当于我们中国人的习惯说法“翘首期待”,进入英语后表示“某份财产处于归属待定的状态”,现在在日常生活中表示某一工作或活动处于搁置、停顿状态。同源词:bay(海湾)。
chasm:裂缝
来自PIE*gheu, 张开,词源同chaos, gas.
fern:蕨类植物
来自PIE*por-no, 羽毛,翅膀,来自PIE*per,展开,向前,词源同ford, forth.因这种植物张开的叶子而得名。
flare:燃烧,加剧,张开
词源不详。可能来自辅音丛bl, 吹,鼓起,拟声词,词源同blow, blossom. 即张开,展开,火势更旺,加剧等。
hiatus:间隔,空隙
来自拉丁语hiere,张口,呵气,来自PIE*ghai,呵气,词源同gas,chaos,gap.引申词义张开的嘴,间隔,空隙。
banana:香蕉
多数辞书认为,意为“香蕉”的banana 一词源于某一非洲语言,西班牙语和葡萄牙话首先使用,而后被吸收到英语中来。但有的辞书,如The Facts on File Enyclopedia of Word and Phrase Origins却认为,它出自意为“手指”的阿拉伯语单词banana,而一串香蕉(a hand of bananas)也确实有点像一排张开的手指。
tent:帐篷;帐,罩
-tent-延伸 → 能伸开或张开的东西
prostrate:俯伏,拜倒
来自拉丁语prostratus,俯伏的,来自prosternere,俯伏,拜倒,来自pro-,向前,sternere,展开,张开,词源同stratum,structure.
shamble:长凳,肉摊,蹒跚,拖着脚走
来自 shamble,凳子,桌子,肉摊,来自古英语 scamol,脚凳,来自拉丁语 scamnum,凳子,来 自 PIE*skabh,支撑,可能来自 PIE*skap,切,削,词源同 shaft,杆,轴。用于指一种四条腿向 外张开的长凳,古代用于卖肉。引申比喻义外翻着腿走路,拖着脚走,蹒跚,即像这种凳子 一样。
span:拃,跨度,跨距,范围,持续时间,扎牢,缚住
来自古英语 span,拃,张开大拇指和小拇指的距离,来自动词 spannan,张开,展开,绑定, 连接,来自 Proto-Germanic*spannan,张开,拉开,来自 PIE*spen,张开,拉开,悬挂,词源同 pendulum,depend.引申诸相关词义。
spread:展开,张开,传播,蔓延
来自古英语 spraedan,张开,展开,来自 Proto-Germanic*spreit,展开,散开,来自 PIE*sper, 播撒,散播,词源同 spark,sprawl.引申诸相关词义。
straddle:骑,跨坐,横跨
改写自 stride,大步,阔步,跨,张开,-le,表反复。引申词义骑,横跨等。
tent:帐篷
来自拉丁语 tenta,帐篷,原义为展开的,来自 tentus 的阴性格,来自 tendere 的过去分词格, 来自 tendere,拉开,张开,词源同 tend,extend.
tentacle:触角,触须
来自拉丁语 tentare,感知,接触,触摸,来自 tendere 的反复格,来自 tendere,拉开,张开, 词源同 tend,extend.-acle,小词后缀。引申词义触角,触须。
tenter:张布架,张布钩
来自拉丁语 tentus,展开的,张开的,词源同 tend,extend.引申词义张布架,张布钩。