bucolic:乡村风味的
发音释义:[bjuː'kɒlɪk] adj. 乡村风味的;田园风味的;牧民生活的n.牧歌;田园诗;牧人;农民
结构分析:bucolic = bu(牛)+col(放牧)+ic(形容词后缀)→牧牛的→牧民生活的→乡村风味的
词源解释:bu←希腊语bous(母牛);col←希腊语kolos(照看),与拉丁语colere(居住、耕种)有关
同源词:butter(奶油←母牛的乳);buffalo(水牛、野牛);bugloss(牛舌草);bull(公牛,该词并非起源于希腊语bous,但为便于记忆可视为同源词);colony(殖民地)
词组习语:bucolic life(田园生活);bucolic landscapes(田园风光);bucolic poetry(田园诗);bucolic refuge(世外桃源)
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:bucolic 词源,bucolic 含义。
churn:剧烈搅动
词源可能同grain, 谷物,颗粒,因奶油剧烈搅拌后颗粒状的外观而引申此词义。
cream:奶油
来自拉丁词chrisma(油膏,词源同Chrism)和cramum(奶油)的合成词。
creamery:乳品厂
来自cream, 奶油。
bonbon:糖果,夹心软糖
bonbon源于法语,照法语的字面义,是‘good,good’之意,今在英语和法语都被用来指“糖果”或“(巧克力或奶油)夹心软糖”。最初很可能是小孩用以指好吃的东西。据《牛津英语词典》,honbon源出儿歌。这一用法最早见诸爱尔兰诗人穆尔(Thomas Moorc,1779 - 1852)的讽刺诗《福杰一家在巴黎》(The Fudge Family in Paris,1818)的诗句中:“The Land of Cocaigne…/Where for hail they have bonbons, and claret for rain.”
mousse:奶油冻,头发定型剂,摩斯
来自法语mousse,来自拉丁语mulsus,加蜜的,来自mel,蜂蜜,词源同molasses,mellifluous 引 申词义奶油冻,后用于指头发定型剂,即摩斯。
ream:奶油
来自古英语 ream,来自 Proto-Germanic*raumoz,奶油,词源同 ramekin.
cream:奶油,乳脂;精华,佼佼者
n. 奶油,乳脂;精华,佼佼者
经古法语cresme或craime,来源于后期拉丁语中两个词汇的混合体:cranum(乳酪)和chrisma(软膏)。