abomination(憎恶):对不祥之物的厌恶
古罗马人在采取任何重大行动前,都会首先进行占卜,请示神灵的意见。他们相信神灵会 通过一些征兆(omen)来表达旨意。如果出现的是凶兆,他们自然会非常失望。因此,人们对那些带来凶兆的事物非常厌恶,会想尽各种办法远离这类事物。英 语单词abomination就源自古罗马人对不祥之物的厌恶和躲避,它由ab(away,远离)+omin(omen,征兆)+ation(后缀)构 成,原始含义就是“远离不祥之兆”,表示的是对不祥之物的憎恶。随着时间推移,它的宗教迷信含义逐渐淡化,可用来表示对各种事物的憎恶。而动词abominate其实是从它反向衍生出来的。
abomination:[əbɒmɪ'neɪʃ(ə)n] n.憎恶,憎恨,令人讨厌的事物
abominate:[ə'bɒmɪneɪt] vt.憎恶,痛恨
abominable:[ə'bɒm(ə)nəb(ə)l] adj.令人憎恶的,讨厌的,可恶的
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:abomination 词源,abomination 含义。
chalice:圣杯
发音释义:['tʃælɪs] n.大酒杯,圣杯
词源解释:chalice←古法语chalice(=calice)←拉丁语calicem(杯子)
单词chalice来自法语和拉丁语,本意就是“杯子”,但它指的不是普通的杯子,而是特指在举行宗教仪式所使用的杯子,一般为金属高脚杯。在基督教圣餐礼中,chalice就是用来盛圣餐葡萄酒的杯子。在非宗教场合,chalice常作为书面用词用于比喻。
词组习语:poisoned chalice(金杯毒酒,看似诱人其实不好的东西);Our destiny offers not the cup of despair , but the chalice of opportunity.(命运给予我们的不是失望之酒,而是机会之杯——尼克松)
appoint:任命
发音释义:[ə'pɒɪnt] vt. 任命;指定;约定vi. 任命;委派
结构分析:appoint = ap(=ad,去)+ point(点)→到指定地点去→任命、约定
词源解析:point←拉丁语punctum(点)
同源词:point(点)
衍生词:appointment(任命、约定),disappoint(失望←撤销任命),appointed(指定的),appointee(被任命者)
disappoint:使失望
dis-, 不,非,使相反。appoint, 指定。即没有指定,任命,引申义失望。
chalice(圣杯):宗教仪式中所使用的高脚杯
英语单词chalice来自拉丁语calicem,本意就是“杯子”。但chalice指的不是普通的杯子,而是特指在举行宗教仪式所使用的杯子,一般为精美的金属高脚杯。在基督教圣餐礼中,chalice就是用来盛圣餐葡萄酒的杯子。在非宗教场合,chalice常作为书面语用于比喻,如poisoned chalice(金杯毒酒,看似诱人其实不好的东西);尼克松的名言“Our destiny offers not the cup of despair , but the chalice of opportunity.”(命运给予我们的不是失望之酒,而是机会之杯。)
chalice:['tʃælɪs] n.杯,圣杯,圣餐杯
shampoo:洗发剂
在当今中国,尽人皆知,“香波”乃新型洗发剂。电视广告中一位位靓俏女郎的披肩长发秀美飘逸,据说是用了某某厂家的“香波”。然而你若考察一番此词的来历,便会失望地发现,shampoo的本义既无香可言,也无波可扬。
Shampoo一词是从印地语来,原义为“按摩、推拿”,用于洗发时则提示你洗 发的正确方法应是:用手轻轻揉搓,同时对头皮进行按摩。此举极合保健科学,又能予人以美好享受,难怪18世纪英国殖民者入侵印度之时,并将其输入英语,除临其地,却也折服土人这一洗发高招儿,并将其输入英语,除作动词“推拿、按摩洗头”外,又加进了“用洗发剂洗头”之义,继而转指“洗发剂”,如特制的皂类,水剂、粉剂等。至于把shampoo理解成唯液体的“香波”莫属,实在是一种误会。
fail:失败,不及格;衰退,减弱
英语fail, fallacy, fallible, false和fault均来源于拉丁语动词fallere,其原始意义是“欺骗”,发展为“蒙骗人的希望,使人失望”;其在通俗拉丁语中的后裔fallire(缺陷,失败)进入古法语为faillir,即为英语fail的词源。古法语faillir在盎格鲁-诺曼语中为failer,是英语failure的词源。
同源词:fallacy, fallible, false, fault, failure词组/短语:without fail 必定,一定
lyceum:学会;演讲厅;文化团体
公元前367年,亚里士多德在父亲死后被送往柏拉图的Academy学习。20年后柏拉图去世,亚里士多德想做校长但两次都被忽视。愤怒和失望中,亚里士多德在雅典外围一片树林中建立了自己的学园,学园的名字(Lyceum)以阿波罗神殿附近的杀狼者(Lykeios,吕刻俄斯)来命名,又被音译为“吕克昂学园或莱森学园”。词根lyc-表示“狼”,如lycanthropy(把人化为狼的神通、变狼狂),lupus(狼疮、豺狼星座)。