disaster(灾难):星位不正代表凶兆
古人认为星象蕴含了能启示吉凶的信息,所以常常会观察星象,借以卜算吉凶。如果古人发现星星所处的位置不正常,就认为表示凶兆,会有大灾难发生。英语单词及disaster就反映了这种迷信思想。disaster由dis(表否定)+aster(星星)构成,字面意思就是“星位不正常”。由于星位不正常就代表灾祸,所以disaster自然就衍生出了“灾祸”的含义。通过观星来卜算吉凶的方法就叫做astrology。
disaster:[dɪ'zɑːstə] n.灾祸,灾难,不幸
astrology:[ə'strɒlədʒɪ] n.占星术,占星学
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:disaster 词源,disaster 含义。
Armageddon(大决战):圣经中世界末日善恶决战的战场
在《圣经》的“启示录”中提到,世界末日来临之时,以上帝为代表的善和以撒旦代表的 恶两股势力将在一个叫做Armageddon(哈米吉多顿)的地方展开决战。Armageddon这个词来自于希伯来语中一座名为“米吉多”的山 (Megiddo,位于现今的以色列)。哈米吉多顿的发音来自希腊语Ἁρμαγεδών(/harmagedōn/),然而在英语中省略了词首的气音而变 成Armageddon。根据《圣经》记载,上帝会在此击败魔鬼和“天下众王”。现在,Armageddon已引申出“伤亡惨重的战役”、“毁灭世界的大灾难”、“世界末日”等涵意。
Armageddon:[,a:mə'gedn] n.大决战,末日决战
catastrophe(大灾难):希腊戏剧的颠覆性结局
这个单词原本是一个希腊戏剧术语,表示“颠覆”。希腊古典戏剧通常由四部分组成:冲突产生、冲突发展、高潮和结局。其中,结局要求要出乎意料,主人公一般会突然沦入与开始时完全不同的境地,这种结局就叫做catastrophe。词根cata=down,表示向下,strophe=turn,表示翻转。这个词进入英语后,应用范围逐渐拓展,除了指戏剧的结尾外,还可以引申为各种事情的解决,并且又倾向于指不好的结局,即从顺境急转直下堕入极其糟糕的境地,所以也就具有了“大灾难,大祸”的含义。
catastrophe:n.大灾难,大祸,惨败。
cataclysm:大灾难
发音释义:['kætəklɪzəm] n.大灾难;洪水;大变动
结构分析:cataclysm = cata(下去、彻底)+clysm(冲洗)→洪水→大灾难
词源解释:cata←希腊语kata(下去、彻底);clysm←希腊语klyzein(冲洗)
同源词:catalysis(催化作用);catalogue(目录);catastrophe(大灾难);clyster(灌肠)
衍生词:cataclysmic(洪水的、大变动的)
catalog:目录
发音释义:['kætəlɒɡ] n.目录vt.登记;为…编目录vi.编目录,等于catalogue
结构分析:catalog = cata(下去、彻底)+log(说)→全部罗列出来→列表、目录
词源解释:cata←希腊语kata(下去、彻底);log←希腊语legein(说)
同源词:catalogue(目录);catalysis(催化作用);catastrophe(大灾难);dialogue(对话);prologue(序言)
catalysis:催化作用
发音释义:[kə'tælɪsɪs] n.催化作用
结构分析:catalysis = cata(下去、彻底)+lysis(松开)→使彻底松开→催化
词源解释:cata←希腊语kata(下去、彻底);lysis←希腊语lyein(松开)
同源词:catalogue(目录);catastrophe(大灾难);analysis(分析、分解)
衍生词:catalyst(催化剂)
catastrophe:大灾难
发音释义:[kə'tæstrəfɪ] n.大灾难;大灾祸
结构分析:catastrophe = cata(下去、彻底)+strophe(转)→彻底翻转、颠覆→天翻地覆→大灾难
词源解释:cata←希腊语kata(下去、彻底);strophe←希腊语strephein(转)
同源词:catalogue(目录);anastrophe(倒置法)
衍生词:catastrophic(灾难的;悲惨的)
holocaust:大灾难,大毁灭
holo-,整个的,整体的,-caust,燃烧,词源同caustic,cauterize.引申词义大灾难,大毁灭。