foyer:前厅,门厅
来自法语。来自拉丁语focus, 壁炉,炉子。引申词义休息室,前厅,门厅等。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:foyer 词源,foyer 含义。
hearth:壁炉
来自PIE*ker,燃烧,词源同carbon,crematorium,-th,名词后缀。引申词义火炉,壁炉。
hearthrug:壁炉地毯
hearth,壁炉,rug,地毯。
hob:炉盘,烤炉搁架
来自古英语habban,持,握,词源同have,heave.用于指壁炉搁架或炉盘。
inglenook:壁炉边
ingle,火炉,壁炉,nook,小角落。
mantel:壁炉架,壁炉台
来自mantle拼写变体,其原义为覆盖物,披风,斗篷,后引申词义壁炉架,壁炉台,因其形如一张披风而得名。
mantelpiece:壁炉台
mantel,壁炉台,piece,一片。
focus:焦点,中心
这个常用词原本是拉丁文,借用时完全保留了原来的拼写形式,在拉丁语中作“壁炉”或“壁炉边”解。古罗马耐代壁炉边即focus被认为是家庭生活的中心。拉丁语族一些语言中表示“火”的词,如法语feu,西班牙语fuego+意大利语fuoco等,均源自focus 一词。focus的现代词义是德国天文学家开普勒(Johannes Kepler,1571 - 1630)在1604年首先使用的。他用它表示。焦点”。以后该词在英语里还被用来表示“焦距”,也喻指“(注意、活动、兴趣等的)中心”,除了用作名词,也可用作动词,表示“聚焦”、“集中”等义。
focal:焦点的
来源于拉丁语名词focus(壁炉,火)的词干-foc-。
词根词缀: foc(us) + -al
focus:(使)聚焦,集中,关注
拉丁语中focus指“壁炉”、“火”,因而派生了英语fuel和fusillade;其现代意义也许来自于“壁炉的炉膛是家的中心”或“镜子的燃烧点”;拉丁语focus进入法语为foyer(炉膛、家庭),被英语借用后,意义变为“走廊,大厅,休息室”。
同源词:fuel, fusillade, foyer 搭配:focus (…) on/upon (使…)集中于…