charity(慈善):基督徒对人类同胞的爱
与犹太教强调“敬畏上帝”的信仰不同,基督教信仰的核心是“仁爱”。在犹太教圣典 《旧约》中以“严父”形象出现的“上帝”,在基督教圣典《新约》中变成了一个“慈父”。出于对人类的爱,上帝不惜献出自己的独子耶稣来为人类赎罪。因此, 作为一个基督徒,要坚守的首要信仰就是对人类同胞的爱。
公元四世纪,圣·罗姆(St. Jerome)在将《新约》从希腊语翻译为拉丁语。在翻译希腊版《新约》中的agape(爱)一词时,他没有将其翻译为拉丁语中常用来表示“爱”的 amor,因为amor表达的是“世俗情爱”,而无法表达出上帝对人类、基督徒对同胞的爱。因此,他最后选择了拉丁语caritatem一词。 caritatem是动词caritas的名词形式,而后者是“珍惜、重视、钟爱”的意思。
英语单词charity就源自拉丁语caritatem。由于《新约》的影响,该词含有浓厚的宗教色彩,表示上帝对人类、基督徒对同胞的爱,与性无关的爱,可译为“博爱”。基督徒在举行各种募捐慈善活动时,通常以此为由。因此,charity又衍生出“慈善、施舍”之意。
charity: ['tʃærɪtɪ] n.慈善,施舍,慈善团体,宽容,博爱
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:charity 词源,charity 含义。
martyr(烈士):坚守信仰而牺牲的殉道者
英语单词martyr原本是一个宗教术语,指为了坚守信仰而牺牲的殉道者,被后人视 为英雄或圣徒而得到崇拜。martyr一词的本意是witness“证人”,指不惧危险、坚持为信仰作证的人。在基督教中,耶稣基督就是第一位 martyr。后来,该术语也应用于世俗领域,用来表示为了自己的信仰而献出生命的人,即所谓的“烈士”。
martyr:['mɑːtə] n.烈士,殉道者vt.牺牲,折磨,杀害
martyrdom:['mɑːtədəm] n.殉道,殉难,殉教,牺牲,受苦
dharma:法,达摩(影响整个宇宙的真理或规则)
来自梵语,来自PIE*dher, 握住,坚守,词源同firm, true.
observe:观察,注视,遵行,遵守
ob-,向前,朝向,-serve,注视,观察,保护,词源同conserve,hero.引申词义坚守,遵守,遵行等。
cleave:劈开,坚守
1. 劈开,来自PIE*gleibh,砍,劈,词源同cleft,glyph.进一步来自PIE*skel,砍,劈,词源同 skill,scale.
2. 坚守,来自PIE*glei,黏,粘,词源同cling,glue.
dharma:律法,教规,达摩老祖
本义为固定,坚守,对应英语firm,tree,true,truth.