abominate:憎恶
发音释义:[ə'bɒmɪneɪt] vt. 痛恨;憎恶
结构分析:abominate = ab(离开)+omin(凶兆)+ate(动词后缀)→视为凶兆躲开→痛恨,憎恶。
词源解释:omin←拉丁语omen(预兆)
背景知识:古代人迷信,将很多自然现象都看做是能预兆吉凶的征兆(omen),遇到凶兆时要立刻躲开,相信这样做就可以躲开坏事。omen可以表示“预兆”,还可以专指“凶兆”。
同源词:abomination(憎恶),omen(预兆),ominous(预兆的,不吉利的)。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:abominate 词源,abominate 含义。
agitate:煽动
来自词根ag, 做。此处指做坏事。
answer:回复
前缀anti-, 相对。词根swer, 发誓,见swear. 原指法律用语,发誓没干过某坏事,指控不实。后词义转化为回复,答复。
ant 蚂蚁
词源略。
mischief:淘气,恶作剧,恶意,伤害
mis-,坏的,错的,不好的,-chief,头,词源同captain,chief.此处用于比喻义发生,露头,即坏事发生的苗头,不幸,厄运,恶意,伤害。后词义弱化为指小孩淘气,恶作剧。
pander:拉皮条者
该词源出希腊传说里一位英雄Pandarus的大名。在荷马史诗《伊利亚特》(Iliad)中,希腊人围攻特洛伊城时他率领利西亚( Lycian)军队与特洛伊人协同作战。由于他用暗箭射伤了斯巴达国王墨涅拉俄斯(Menelaus),破坏了特洛伊和希腊人之间的停战协定,最后被狄俄墨得斯( Diomedes)所杀。可是在意大利文艺复兴时期的作家薄伽丘( Boccaccio,1313 - 1375)所写的关于特洛伊王子特洛伊罗斯(Troilus)和希腊祭司的女儿克雷西达( Cressida)的爱情故事中,Pandarus却是情人间的牵线人。以后在英国诗人乔叟的笔下,Pandarus也以同一身分在这个爱情故事中出现。17世纪初,莎士比亚的戏剧《特洛伊罗斯与克雷西达》问世后,Pandarus的大名开始被用以喻指“拉皮条者”、“诱人做坏事者”,在该剧中被拼作pandar。嗣后因受后缀-er的影响词形变为pander,并还可作动词用,表示“拉皮条”、“怂恿”、“勾引”等义。
The Sword of Damocles:喻指临头的危险
达摩克里斯之剑——喻指临头的危险,源于希腊传说,古Syracuse国王命其廷丞达摩克里斯坐在以一根头发悬挂的剑下,以示君王多危。此典出于古希腊的一个历史故事:公元前四世纪西西里东部的叙拉古王迪奥尼修斯(公元前430-367)打击了贵族势力,建立了雅典式的民主政权,但遭到了贵族的不满和反对,这使他感到虽然权力很大,但地位却不可靠。有一次他向宠臣达摩克利斯谈了这个问题,并且用形象的办法向他表明自己的看法。他为了满足一下宠臣达摩克利斯的贪欲,把宫殿交托给他,并赋予他有完全的权力来实现自己的任何欲望。这个追求虚荣、热中势利的达摩克利斯在大庆宴会时,抬头看到在自己的坐位上方天花板下,沉甸甸地倒悬着一把锋利的长剑,剑柄只有一根马鬃系着,眼看就要掉在头上,吓得他离席而逃。这时迪奥尼修斯王便走出来说道:“(达摩克利斯头上)这把利剑就是每分钟都在威胁王上的危险象征,至于王上的幸福和安乐,只不过是外表的现象而已。”后引申为做坏事的人随时都有可能受到惩罚。
zombie:还魂尸;僵尸;木讷呆板的人
该词源自刚果语zumbi 'good-luck fetish',原指西非崇拜的蟒神(python-god),以后随非洲黑奴移植到西印度群岛和美国南部,转指伏都教(voodoo)崇拜的蛇神,也指使尸体起死回生的魔力。以后“还魂尸”(即被巫术驱动的“行尸”或“僵尸”)也被称为zombie,特别是在伏都教习俗盛行的海地。20世纪30至40年代出现了一些以zombie为主题的恐怖电影,影片中的zombie在巫术的控制下,既像是梦游又像是着魔的样子,机器人般地走出来干坏事。今天,在英语口语中,该词常用以喻指“木讷呆板的人”或“(因极度疲劳而)行动迟缓的人”。
rife:普遍的,盛行的
来自古英语 rife,大量的,普通的,盛行的,来自 Proto-Germanic*rif,可能来自 PIE*rei,撕,扯, 砍,词源同 river,rift.通常用于形容坏事的盛行。