趣词首页 公众号 小程序

plutocrat(富豪):掌管地下宝藏的冥王普鲁托

在罗马神话中,朱庇特Jupiter、尼普顿Neptune和普鲁托Pluto三兄弟相当于希腊神话中的宙斯Zeus、波塞冬Poseidon和哈迪斯Hades。这三兄弟率领奥林巴斯神族推翻自己的父亲克洛诺斯后,决定采用抽签的方式来决定每个人的管辖范围。朱庇特抽中了天界,尼普顿抽中了海洋,而普鲁托则抽中了冥界,成为了冥王。由于地下埋藏着各种各样的宝藏,所以普鲁托拥有大量财富,成为了西方的财神爷。所以从他的名字Pluto中衍生了英语词根pluto-,表示财富。

Pluto: ['plʊto] n.冥王星,冥王

plutocrat:['pluːtəkræt] n.财阀,富豪

plutocracy:[pluː'tɒkrəsɪ] n.财阀政治,金权统治,财阀统治集团

plutolatry:[pluː'tɒlətrɪ] n.拜金主义,财富崇拜

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:plutocrat 词源,plutocrat 含义。

pluto-(财富):掌管地下宝藏的冥王普鲁托

在罗马神话中,朱庇特Jupiter、尼普顿Neptune和普鲁托Pluto三兄 弟相当于希腊神话中的宙斯Zeus、波塞冬Poseidon和哈迪斯Hades。这三兄弟率领奥林巴斯神族推翻自己的父亲克洛诺斯及泰坦神族后,决定采用 抽签的方式来决定每个人的管辖范围。朱庇特抽中了天界,尼普顿抽中了海洋,而普鲁托则抽中了冥界,成为了冥王。

由于生活在幽暗的冥界,冥王一直娶不上媳妇。于是冥王就强抢了宙斯和谷物女神的女儿作为自己的冥后,并在谷物女神上门索求时施展诡计,迫使冥后每年都要回到冥府三个月。

由于地下埋藏着各种各样的宝藏,所以普鲁托拥有大量财富,成为了西方的财神爷。所以从他的名字Pluto中衍生了英语词根pluto-,表示财富。

Pluto:['plʊto]n.冥王星,冥王

plutonic:[plʊ'tɑnɪk] adj.冥王星的,深成的,深成岩的

plutocrat:['pluːtəkræt]n.财阀,富豪

plutocracy:[pluː'tɒkrəsɪ]n.财阀政治,金权统治,财阀统治集团

plutolatry:[pluː'tɒlətrɪ]n.拜金主义,财富崇拜

zephyr(和风):希腊神话中的西风之神泽费罗斯

希腊神话中,星空之神阿斯特赖俄斯与黎明女神厄俄斯结合,生下了各种各样的星神以及四方风神,这些风神分别为:东风之神埃俄罗斯(Aeolus)、西风之神泽费罗斯(Zephyrus)、南风之神诺特斯(Notus)和北风之神博瑞阿斯(Boreas)。

据传说,西风神泽费罗斯和光明神阿波罗同时爱上了一个美男子海辛瑟斯,但海辛瑟斯只 与阿波罗亲近,让西风神十分嫉妒。有一次,阿波罗和海辛瑟斯在一起掷铁饼,西风神暗中刮起西风,使阿波罗掷出的铁饼砸在海辛瑟斯的头上。海辛瑟斯伤重而 亡,阿波罗伤痛不已,就将爱人的尸体变成了一株风信子。

泽费罗斯还爱上了仙女克罗丽丝,在她身后紧追不舍。克罗丽丝拼命奔跑,但最终没能逃 脱,被泽费罗斯揽入怀中,从口中溢出美丽的鲜花,大地上也鲜花盛开。从此后克罗丽丝成为掌管鲜花、青春和欢乐的女神。克罗丽丝最后嫁给了泽费罗斯。结婚以 后,泽费罗斯送给她一座满是奇花异草的园子。春天到来的时候,克罗丽丝和泽费罗斯亲密地手挽着手在园子里漫步,他们一路上走过的地方百花齐放,绚丽动人。

由于在希腊,春季吹西风,所以西风就是春风。因此,从西风神泽费罗斯的名字Zephyrus中衍生出了表示“春风、和风”的英语单词zephyr。

keelhaul:惩罚,重罚

keel,船的龙骨,haul,拉。过去对水手的一种惩罚,把犯了错误的水手沿着船的龙骨拉一圈,因船底通常会寄生有各种各样的海洋生物及贝类,常常非常锋利,遭受这种惩罚的水手轻则遍体鳞伤,重伤缺胳膊断腿。引申词义惩罚,重罚,严厉斥责。

melon:甜瓜,香瓜

来自拉丁语melonem,来自希腊语melopepon,葫芦果,葫芦状的苹果,来自melon,苹果,词源同malic,pepon,一种葫芦,可能来自pepon,熟的,来自PIE*pekw,煮,词源同cook,dyspeptic.后用以指甜瓜,香瓜,哈蜜瓜一类的瓜果。需注意的是,melon在希腊语除了指苹果,也指其它各种各样的水果,尤其是外来品种,如peach,字面意思为波斯苹果。

broker:经纪人,掮客

今指“经纪人”或“掮客”的broker 一词在中世纪英语原指“酒类零售商”“商贩”,约在14世纪后半期指“拉皮条者”或“媒人”,这就是所谓love broker和marriage broker。随后broker又获得“中间人”一义,并逐渐向今义演变。于是出现了各种各样的broker,诸如bill-broker(证券经纪人),cotton-broker(棉花经纪人),pawn-broker(当铺老板),ship-broker(船舶经纪人),exchange broker(交易所经纪人),stock-broker(股票经纪人),black-market broker(黑市掮客),floor-broker(交易所内代客买卖的场上经纪人)等。broker同break的过去式broke或形容词broke(不名一文的)无任何联系,而与动词broach(钻孔开启)一词却有亲缘关系。它源于古法语brokiere/brochier,其字面义为one who opened or broached wine casks(钻孔开启酒桶的人)。

woman:妇女

妇女何以在英语中作woman,向来有各种各样的说法。1576年英国诗人、剧作家盖斯科因(George Gascoinge, 1525-1577)认为,woman一词系由woe-man演变而来,因为女人往往是男人苦恼(woe)之源。1619年英国一位游记和探险作品的编纂者珀切斯(Samuel Purchas, 1577-1626)说,woman即womb-man(有子宫的人),mother之古英语形式modor亦有子宫之意。

其实,woman源于古英语wīfmann,其中wīf意为wife或female,现代英语的wife即由此演化而来,而mann则意为human being,即是现代英语的man,换言之,man原本乃是中性词,可指“男人”,也可指“女人”。到了中古英语时期,wīfmann因其中f受m的同化而演变为wimman,复数形式作wimmen。这很可能是当今英语中woman的复数形式women读作/ˈwɪmɪn/的原因。

Adam's Apple:喉结

亚当是圣经中人类的始祖,而苹果的历史比人类的历史还悠久。在世界各文明古国的民间故事和神话传说中,苹果都是受人喜爱的一种果实。英语中有个谚语: An apple a day keeps the doctor away. 但据圣经故事上说,苹果也给人类带来了麻烦,男人的喉结就是因吃苹果引起的。

《旧约·创世纪》第3章讲到人类的起源,传说上帝创造人类的始祖亚当和夏娃,在东方的伊甸(Eden)建立了一个园子给他们居住。伊甸园里生长着悦人眼目的各种树木,树上长着各种各样的果实。上帝吩咐亚当说:你可以随意吃园中的各种果子,只是不能吃那棵分别善恶树上的果实,吃了必定要死。这种“禁果”就是apple. 后来,亚当的配偶夏娃听信蛇的诱惑,不顾神谕,吃了善恶树上的禁果,还把这果子给它丈夫吃。亚当因心怀恐惧,吃时仓促,有一片果肉哽在喉中,不上不下,留下个结块,就叫“亚当的苹果”。

两人吃了这果子后就心明眼亮,能知善恶美丑。但是由于他们违背了上帝的告诫而被逐出伊甸园。从此,亚当就永远在脖子前端留下“喉结”,作为偷吃禁果的“罪证”。上帝还惩罚亚当“必须汗流满面才能糊口”。

不过也有人说是正当亚当吃苹果的时候,上帝来了,所以亚当急忙吞下去,不料哽在喉咙间了。

dog:狗,犬,类似犬的动物,卑鄙的人,小人,坏蛋

dog的词源是一个谜。英语hound(狗)和德语hund(狗)均来自于日耳曼语,dog出现于13世纪,到16世纪完全替代了hound;在欧洲各语言中均找不到英语dog的"宗亲",但英语dog却在16和17世纪被其它各语言借用,来表示各种各样的"狗",例如德语dogge(大狗,獒),法语dogue(猛犬)和瑞典语dogg(斗牛犬)。

pack-rat:驮鼠,爱收藏东西的人

pack,包裹,rat,老鼠。一种喜欢把各种各样的物体收集在洞里的老鼠,多用于形容好收藏东西的人。

Hades:富有的冥王哈迪斯/普鲁托(Pluto)

希腊神话中,宙斯的大哥叫做哈迪斯(Hades),在罗马神话中则叫做普鲁托(Pluto)。在三兄弟抽签决定每个人的地盘时。老大哈迪斯手气不佳,抽中了冥界,成为了冥王。从此以后,哈迪斯常年居住在幽暗的冥府,被排挤在奥林巴斯十二大主神行列之外。他的形象通常是一袭黑衣的阴郁老人。

哈迪斯是诸神之中为数不多的对爱情无兴趣的神祇。一次到地上巡视,爱与美之神阿芙洛狄忒对她的儿子小爱神厄洛斯说:“你的弓箭没有任何神或人能够抵抗,包括那个孤傲的哈迪斯。”。于是厄洛斯向哈迪斯射出了象征爱情的金箭。正如阿芙洛狄忒所言,冥王也无法抵挡爱神的金箭,于是他无法自拔的爱上了他的侄女珀尔塞福涅。在一个阳光明媚的日子,珀尔塞福涅正在与其他女神在一个山谷中嬉戏,突然看到一朵绚烂无比的水仙花。珀尔塞福涅离开众人前去采摘。冥王瞅准时机,驾着一辆由四匹黑马拉着的大车,将珀尔塞福涅掳回冥府,做了自己的冥后。后来,谷物女神上门索求女儿时,冥王施展诡计,说服珀耳塞福涅吃了三颗石榴籽。这样,珀耳塞福涅每年不得不回到冥府三个月。

科学家在1930年发现太阳系第九大行星后,依照惯例用罗马神话中的冥王的拉丁名字Pluto来命名它,故中文译为“冥王星”。

由于地下埋藏着各种各样的宝藏,所以冥王拥有大量财富,成为了西方的财神爷。冥王的拉丁名字Pluto来自希腊语plouton,意思是“财富、富有”。英语词根pluto-(财富、富有)便来源于此。英语单词hadal就来自冥王的希腊名字Hades,表示“超过6000米以下深水的”,因为人们认为超过这个深度就应该到达哈迪斯所管辖的冥府了。

Pluto: ['plʊto] n.冥王星,冥王

plutonic:[plʊ'tɑnɪk] adj.冥王星的,深成的,深成岩的

plutocrat:['pluːtəkræt] n.财阀,富豪

plutocracy:[pluː'tɒkrəsɪ] n.财阀政治,金权统治,财阀统治集团

plutolatry:[pluː'tɒlətrɪ] n.拜金主义,财富崇拜

hadal: ['heɪdəl] adj.超深渊的,超过6000以下深水的,海沟的

Garden of Eden:伊甸园

《旧约·创世纪》:上帝在东方一片富饶的平原上开辟了一个园子——伊甸园。园子里生长着美丽的并结着甜果的树木,也有各式各样的飞禽走兽。上帝派亚当看守园子,为排除亚当的孤寂,上帝从他的身上取出一根肋骨,造成一个女人——夏娃来陪伴他。他们吃着甜果,漫步林间草地,过着无忧无虑、和谐美满的生活。后世以此喻乐园。

posse(一群):中世纪的民防团

在警察出现之前的中世纪,郡县等地的司法和治安工作由国王派遣的sheriff(郡长、郡治安官)负责。sheriff往往会在当地召集一些市民组成民防团,来维护地方治安。这些民防团在拉丁语中就被称为posse comitatus(power of the county,郡县武装力量)。其中的posse表示力量、能力,与potent(强有力的)同源。拉丁语posse comitatus进入英语后,逐渐被简化为posse,词义也得到了泛化,除了表示民防团外,还可以表示各种各样的“一队人马”,如乐队或帮派。

posse:['pɑsi] n.民防团,地方武装力量;一队人