blindfold:蒙住眼睛,眼罩
改写自古英语blindfellen。blind, 瞎。fell, 砍伐,击倒。原指打瞎,后改成fold, 折叠,指眼罩。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:blindfold 词源,blindfold 含义。
diploid:二倍体的
di-, 二。-pl, 折叠,词源fold. -oid, 类,相似。
diploma:文凭
di-, 二。-pl, 折叠,词源fold. -oma, 名词后缀。即对折的官方文件,引申义文凭。
enfold:拥抱
en-, 进入,使。fold, 折叠。
fallow:休耕
来自PIE*pel, 转,折叠,词源同fold, ply. 原指犁过的土地,后指犁过但未耕种的土地,最后指现在的词义。
falter:衰弱
可能来自fold, 折叠,打弯。引申词义衰弱。
fold:折叠,羊栏
来自PIE*pel, 折叠,词源同triple, diplomat. 羊栏义词源不详。
gathers:褶皱
来自gather,收集。即叠在一起。
litter:轿,担架,杂物,垃圾,一窝幼崽
来自拉丁语lectus,床,沙发,来自PIE*legh,躺,词源同lie.其原义为床,折叠床,担架,轿子,后来指铺床的草垫,草,猫窝,一窝猫崽,现在用于词义杂草,杂物,垃圾。拼写比较latte,lettuce.
nappe:层状岩体
来自法语nappa,桌布,词源同map.因如同叠起的桌布而得名。
shilly-shally:犹豫不决,摇摆不定
shiily-shally是个用重叠法构成的词。一个人在拿不定主意时可能会自言自语说:“Shall I?Shall I? ”(我该不该?我该不该?)“Shall I?Shall I?”就是shilly-shally最初的形式,以后变为“Shall he? Shall he?”,最后又进而演变为复合词shilly-shally。在口语中人们用它来表示“犹豫不决”,“摇摆不定”,既可用作形容词、副词和名词,又可作动词用。例如:Stop shilly-shallying and make a decision now.(别再犹犹豫豫了,下决心吧。)
另一个英语重迭词willy-nilly其构成模式和shilly-shally有些相似。它是由will I nill I或will he nill he或will ye nill ye演变合成的。其中nill(不愿意)是个古词,由will加否定前缀ne构成,曾用作will(愿意)的反义词,今已废弃不用。willy-nilly通常多用作副词,表示“不管愿意不愿意”、“无可奈何地”。例如:The neighbouring countries have become involved wiliy-nilly in the conflict.(邻近国家都已卷人这场冲突,不管它们愿意不愿意。)该词在美国英语中还被赋予了“乱七八槽地”一义。例如:She threw her clothes willy-nilly into a drawer.(她把她的衣服乱糟糟地丢在抽屉里。)
blindfold:被蒙住眼睛的
blindfold和fold没有丝毫关系,在中世纪英语中原作blindfellen/blindfelden.,由blind(瞎的)加fellen‘to fell’(击倒)构成,字面义为to strike someone blind(打瞎子)。那么它后来是如何演变为blindfold的呢?英国有一古老的捉迷藏游戏,叫blindman's buff/bluff。一人蒙住双眼摸索着去捉在他周围来回躲闪的人,捉住后辨认所捉的人是谁。这一游戏汉语有时译作“摸瞎子”,蒙跟的布通常是一块折叠起来的(folded)手帕。因此人们常将btindfellen的过去分词形式blindfeld/blindfelled和fold(折叠)一词相联系,久而久之就渐渐演化为blindfold这一形式,既可用作形容词,表示“被蒙住眼睛的”,也可用作动词,表示“蒙住…的服睛”。
index:索引
“索引”是指示书刊中的项目或内容所在页码的资料,通常按一定次序排列,便于查找。在拉丁语里,index意思是“食指”。从“食指”引伸到“索引”,这同中国人的习惯倒是一致的,我们也通常用食指指示事物。
不过,英语现在指导“食指”叫做index finger又是一个词义“重叠”。
folio:对开本
一张大纸,只折叠一次装订成册的大型书籍,英语叫folio.这个词是从拉丁词folium来的,意思是“一片树叶”,引伸指“书的一页”继而指整张纸对折的大型书籍。
pen:钢笔
古代欧洲人曾使用芦苇杆制成的“笔”,写在纸莎草做成的“纸”上。约在公元七世纪出现“翎管管”,即用天鹅或大雁的翎管做笔。
Pen一词,在古英语中写作penn,来源于拉丁语的penna,意思是“羽毛、翎管”,即羽毛制成的笔。至今仍有“翎管笔”,名字却叫quill pen,“quill”也是“翎管”,可见是个“重叠机构”但约定俗成,又不能打破这个“重叠机构”。而pen现在却随着科学的发展演变为今天的金笔、铱金笔、钢笔等,完全脱去了“羽毛”的含义。
appliance:用具,器具
词根词缀: ap-加强意义 + -ply-(y → i)折叠 + -ance名词词尾
applicable:能应用的,适用的,合适的
词根词缀: ap-加强意义 + -plic-折叠 + -able形容词词尾,可能性
applicant:申请人
词根词缀: ap-加强意义 + -plic-折叠 + -ant名词词尾,人或物
application:请求,申请书,应用,运用,施用,敷用
词根词缀: ap-加强意义 + -plic-折叠 + -ation名词词尾
applied:应用的,实用的
词根词缀: ap-加强意义 + pli(-ply-)折叠 + -ed