brazen:厚脸皮的
发音释义:['breɪz(ə)n] adj.厚脸皮的;黄铜做的vt.使…变得厚颜无耻;厚脸皮地做
结构分析:brazen = braz(黄铜)+en(由…制成的)→黄铜制成的→厚脸皮的
词源解释:braz←古英语bræs(=brass,黄铜)
同源词:brass(黄铜);golden(金色的、金制的);wooden(木制的)
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:brazen 词源,brazen 含义。
barefaced:厚颜无耻的
发音释义:[beə'feɪst] adj. 公然的;厚颜无耻的;不戴面具的
结构分析:barefaced = bare(裸露的)+face(脸)+ed(过去分词)→把脸露出来的→公然地→厚颜无耻的
audacious:大胆的、鲁莽的
发音释义:[ɔː'deɪʃəs] adj. 大胆的;无畏的;鲁莽的;放肆的;厚颜无耻的
结构分析:audacious = audac(大胆的)+ious(形容词后缀)→大胆的
词源解释:audac←拉丁语audax(大胆的)←audere(敢于)
同源词:audacity(大胆,厚颜无耻)
常见搭配:Fortune favours the audacious(幸运青睐勇者)
同源词:augment(增加、增大)
brazen:脸皮厚的,厚颜无耻的
brazen源自古英语braes‘brass’(黄铜),所以有时用作brass的形容词,表示“黄铜制的”或“黄铜般的”,但在现代英语中更常用以表示“脸皮厚的”或“厚颜无耻的”。以brass(黄铜)喻指厚颜这一用法可以追溯到伊丽莎白时代(1558 - 1603),《牛津英语词典》1642年的一条引语对此作了解释:“His face is of brasse, which may be said either ever or never to blush.”厚颜者也许从未脸红过,故其脸犹如黄铜制的。有一短语as bold as brass常用作brazen的同义语,也表示“厚颜无耻的”。
brass:黄铜(铜和锌的合金),黄铜制品,厚脸皮
16世纪在莎士比亚的作品里出现是指"厚颜无耻"(face of brass),形容词brazen(厚颜无耻的)派生于此;brass也指"高级别的人","高级军官",是源于军人帽子上的金色勋章(brass hat),含贬义。
同源词:braze, brazen