趣词首页 公众号 小程序

magic(魔法):古波斯帝国琐罗亚斯德教的祭司

琐罗亚斯德教是流行于古代波斯(今伊朗)及中亚等地的宗教,中国史称祆教、拜火教。琐罗亚斯德教是基督教诞生之前中东和西亚最有影响的宗教,古代波斯帝国的国教,其创始人为伊朗先知琐罗亚斯德(Zarathushtra,又译查拉图斯特拉)。该教认为阿胡拉·马兹达(意为“智慧之主”)是最高主神。马兹达创造了物质世界,也创造了火,即“无限的光明”,因此琐罗亚斯德教把拜火作为他们的神圣职责,也因此被称为“拜火教”。

琐罗亚斯德教的出现,对后来的犹太教、基督教、伊斯兰教,都有深远的影响。在基督教尚未成为罗马国教之前,罗马国内流行的摩尼教就是该教的一个分支。佛祖释迦牟尼悟道后招收的第一批弟子就有琐罗亚斯德教徒。

琐罗亚斯德教的祭司被称为Magi,意思是“哲人”、“贤人”、“知晓神的奥秘的人”。据《圣经》记载,耶稣出生时,几个Magi在东方看见伯利恒方向的天空上有一颗大星,于是便跟着它来到了耶稣基督的出生地,并给耶稣带来了礼物,这就是圣诞礼物的由来。美国著名文学家欧·亨利写的短篇小说《麦琪的礼物》(The Gift of the Magi)中,就用了这个典故。

英语单词magic(魔法)就源自Magi这一称呼,意思是“Magi的”。古希腊和古罗马人认为Magi拥有深奥秘密和超能力,所以就用magic来形容巫术、魔法等神奇的事情。

magic:['mædʒɪk]adj.不可思议的,神奇的,有魔力的,魔术的n.魔法,巫术,魔术

magician:[mə'dʒɪʃ(ə)n] n.魔术师,魔法师,巫师

magical:['mædʒɪk(ə)l] adj.魔术的,有魔力的

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:magic 词源,magic 含义。

cancer(肿瘤):形状像螃蟹一样的恶性肿瘤

英语单词cancer的本意是螃蟹,巨蟹座就是大写的Cancer。它是怎么跟“恶性肿瘤”扯上关系的呢?原来,古希腊时代的名医希波克拉底首次描述了恶性肿瘤与良性肿瘤的区别,并详细阐述了身体各部位的肿瘤,并把处于发展期和发生溃疡的肿瘤命名为karkinos,在希腊语里就是“螃蟹”的意思。希波克拉底之所以把肿瘤称为“螃蟹”,可能是因为恶性肿瘤的表面形状:恶性肿瘤通常有一个坚实的中心,然后向周遭伸出一些分支,就像螃蟹的形状。由于希波克拉底反对打开病人身体的做法,所以他所描述的是外观可见的肿瘤。

希腊语的karkinos后来演变为拉丁语cancer,后来又进入英语,拼写形式和词义都没变。所以英语中的cancer同时拥有“恶性肿瘤”和“螃蟹”、“巨蟹座”等含义。

cancer: ['kænsə] n.恶性肿瘤,癌症;螃蟹

Cancer:n.巨蟹座

lumber(杂物):伦巴第典当铺中成堆的典当物

在欧洲,古日耳曼人的分支伦巴第人(Lombard)特别精于银行业和典当业。在伦巴第王国灭亡后,一部分伦巴第人迁移至英国,一些伦巴第人汇聚在伦敦的“伦巴第人大街”,创建了众多银行和典当铺。典当铺里经常堆满了各种典当物。由于伦巴第人在古英语中被拼写为Lumbard,因此英国人将伦巴第人开的典当铺中存放典当物的房间称为lumber house,将其中的成堆典当物称为lumber。后来,lumber一词被用来表示各种废弃家具或无用的杂物。另外,lumber还可以表示锯好的木柴,不过此意来源已不可考。

lumber:['lʌmbə] n.杂物,废物,木柴vt.伐木,乱堆vi.伐木,喧哗地往前走,笨重地行动,缓慢地移动

abba:阿爸

来自犹太语分支阿拉米语,最终来自儿语拟声词,同father.

abbey 隐修院

词源同abbot. -y地点后缀。

Jesuit:耶稣会会士,虚伪的人

来自拉丁语Jesuita,耶稣会会士,即Society of Jesus成员,成立于1533年的基督教分支。为其它基督教分支如天主教和新教所鄙视而词义贬义化。

algebra:代数

Algebra一词是古代阿拉伯人从他们的医学术语al jebr(“断肢再接”或“正骨”)中得到的启示,从而为数学部分支——代数,创造了一个生动的短语ilm al-jebr wa'l-muqabalah,意思是“利用方程式进行简化运算”,意大利人将这个短语来了个掐头去尾,把中间的词变化为algebra,不过,这个词直到17世纪还保留着“正骨”、“接肢”的原始词义呢。

affiliate:使附属

affiliate 使附属于,接纳…为成员

我们常用affiliate及其派生词来表示一个小机构对一个大机构的从属关系。如a hospital affiliated to/with the medical college(医学院附属医院),an affiliated company(分公司)。affiliate一词源自拉丁文affiliare(ad-‘to’,+filius‘son,),原义为to adopt as a son(收为养子),现多用于喻义,表示“使附属于",“接纳…为成员(或分支机构)”;作为法律用语时,affiliate则作“判定(非婚生子女)的父亲”解。

all:全部的,所有的,整个的

在日耳曼语系各分支中可找到其共源同义词:德语中的all,荷兰语中的al,挪威语中的allr,哥特语中的alls,等。

ax:斧头

ax的“亲戚”在印欧语系各分支中均可见到,例如德语axt,荷兰语aaks,希腊语axine;它们都指向原始印欧语中一个有待于证实的共源agwesi或akusi,意为某种切、砍的工具。

back:后面,背

在日耳曼语系的其它分支中可以找到其影子,例如古高地德语中的bah,古斯堪的纳维亚语中的bak。

behind:在…后面,落后于

由be-(经由)和hind组成,hind(后面)在其它日耳曼语分支中可以找到"亲戚",例如德语中的hinten(adv.后面)和hinter(prep.后面)。

Briton:大不列颠人,英国人

古英语时期(450年到1150年)之前,居住在不列颠岛上的居民是约在公元前700年左右从欧洲西部越过海峡迁徙过来的凯尔特人(Celts),其中有一支名叫布立吞人Britons的分支逐步成为岛上的主体民族,英语中的不列颠Britain即由此而来。

child:小孩,儿童,儿女

child很孤立,在日耳曼语族中英语之外的其它分支中找不到同源词;史前日耳曼语中的根源为kiltham,与哥特语kilthei(子宫)有关联。

crash:碰撞,坠落,摔坏;撞击声,破裂声;倒闭,破产

拟声词,出现于中古英语时期,在其它日耳曼语分支中未发现“宗亲”。

词义辨异:clash, crash 均有“撞击”的意义,clash指金属铿锵有力的撞击声,着重声音;crash意为坠下或猛冲而碰撞,着重破坏。

do:做,执行

可追溯至古印欧语dhe-("地方,放置",--也是英语deed和doom的词源)。"地方,放置"的意义在后续的梵语dha-和希腊语tithemi(英语theme的同源词)中依然保留,延续到日耳曼语don出现了"制,做"的意义,到英语的do,"做"是其最主要的意义;在其它日耳曼语分支中,德语tun(做)和荷兰语doen(做)是英语do的同源词。

同源词:deed, doom, theme

silk:丝绸,丝

来源于远东汉语中“丝”的发音si,在满族语中为sirghe,蒙古语中为sirkek,经由波罗的-斯拉夫语(俄语shelk和立陶宛语shilkai,均指“丝绸”)进入日耳曼语各分支:瑞典语/丹麦语silke、英语silk。

Welsh:威尔士人

古英语时期(450年到1150年)之前,居住在不列颠岛上的居民是约在公元前700年左右从欧洲西部越过海峡迁徙过来的凯尔特人(Celts),其中有一支名叫布立吞人Britons的分支逐步成为岛上的主体民族。英语中的不列颠Britain即由此而来。公元前449年及随后的两个世纪中,日耳曼人中的盎格鲁-撒克逊部族不断入侵不列颠岛,由于征服者中盎格鲁人的数量最多,不列颠岛逐渐以盎格鲁人而命名。England一词来自于“land of the Angles”(盎格鲁人的国土)。而岛上以布立吞人为主体的凯尔特人被挤兑到西部山地之中,英格兰人(盎格鲁人)称其为Welsh(威尔士人,异族人),并将他们栖息的地区称为Wales(威尔士,异族人之地)。

outgrowth:长出物,分支

来自outgrow,长出,向外长。引申词义长出物,分支。

partisan:党羽,强硬支持者,盲从的

来自part,部分,分支,-isan,人,词源同artisan.引申词义分支机构,党派,后词义贬义化,用于指党羽,强硬支持者,盲从的,盲目的。

party:政党,党派,聚会,当事人,一方

来自古法语partie,来自拉丁语partire,分开,词源同part.即分开的一部分,分支,引申词义政党,党派,也用于指一伙人的聚会,宴会,及法律术语当事人,当事方等诸相关词义。