趣词首页 公众号 小程序

geography(地理):希腊神话中的大地女神盖亚

在古希腊神话中,掌管地球的女神称为“盖亚”(Gaia或Gaea),通常被翻译为“大地女神”。她由混沌之神卡俄斯所生。盖亚通过自我繁殖诞生了天神(表示天地之分离)、海底神(表示大地之凹陷)和山脉神(表示大地之凸起),并与天神结合生了六男六女十二个泰坦巨神及三个独眼巨人和三个百臂巨神。她是世界的开始,所有的神都是她的子孙后代。

从盖亚的名字产生了表示“地球”的词根geo-,从词根geo-产生了许多与地球、大地有关的单词。

geography:[dʒɪ'ɒgrəfɪ] n. 地理学。记:geo大地+graphy描绘→描述大地的概貌就是地理

geology:[dʒɪ'ɒlədʒɪ]n. 地质学。记:geo大地+logy表示学科→研究大地的学科

geologist: [dʒɪ'ɒlədʒɪst]n. 地质学家。记:geo大地+logy学科+ist表示人物→研究大地的学者

geometry:[dʒɪ'ɒmɪtrɪ] n. 几何学。记:geo大地+metry测量→最早的几何是测量大地的技术

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:geography 词源,geography 含义。

coconut(椰子):西班牙神话中可怕的鬼脸

在西班牙及葡萄牙神话中,有一个可怕的妖怪叫做coco,他长着一个南瓜头,面目可 怖。家长们经常用它来吓唬小孩。在口语中,coco表示“鬼脸、骷髅”。当葡萄牙殖民者到达太平洋岛屿时,他们发现岛上有很多椰树,所结果实的底部有三个 凹陷处,看上去像个鬼脸,所以就用coco来命名,将其称为coconut,字面意思就是“鬼脸坚果”。

coconut:['kəʊkənʌt] n.椰子,椰子肉

geo-(地球):希腊神话中的大地女神盖亚

在古希腊神话中,掌管地球的女神称为“盖亚”(Gaia或Gaea),通常被翻译为 “大地女神”。她由混沌之神卡俄斯所生。盖亚通过自我繁殖诞生了天神(表示天)、海底神(表示大地之凹陷)和山脉神(表示大地之凸起),并与天神结合生了 六男六女十二个泰坦巨神及三个独眼巨人和三个百臂巨神。并且,她还不断地与自己的子孙们交配,繁衍出越来越多的子孙。她是世界的开始,所有的神都是她的子 孙后代。在后来三代神灵之间的争斗中,她都起到了非常重要的作用,其角色宛如宫廷戏中的老太后。

从盖亚的名字产生了表示“地球”的词根geo-,从词根geo-产生了许多与地球、大地有关的单词。

geography:[dʒɪ'ɒgrəfɪ]n. 地理学。记:geo大地+graphy描绘→描述大地的概貌就是地理

geology:[dʒɪ'ɒlədʒɪ]n. 地质学。记:geo大地+logy表示学科→研究大地的学科

geologist:[dʒɪ'ɒlədʒɪst]n. 地质学家。记:geo大地+logy学科+ist表示人物→研究大地的学者

geometry:[dʒɪ'ɒmɪtrɪ]n. 几何学。记:geo大地+metry测量→最早的几何是测量大地的技术

cavity:腔、洞

发音释义:['kævɪtɪ] n. 腔;洞,凹处

结构分析:cavity = cav(洞穴)+ity(后缀)→腔、洞

词源解释:cav←拉丁语cavus(洞)

同源词:cave(洞穴);cavern(大洞穴)

单词cave、cavern和cavity都含有“洞”的含义,区别在于:cave是通俗的口语,相当于中文“洞”,而cavern和cavity都是书面用语,其中cavern通常表示地理上的“洞穴”,相当于中文“地洞”,cavity通常表示人体或其他实体内部或表面的空腔,相当于中文“腔”。

cavern:大洞穴

发音释义:['kævɚn] n.大洞穴;凹处vt.挖空;将…置于洞穴

结构分析:cavern = cav(洞穴)+ern(后缀)→大洞穴

词源解释:cav←拉丁语cavus(洞)

同源词:cave(洞穴)

助记窍门:如何区分cavern和cave?字母多的(cavern)就是大的,字母少的(cave)就是小的。

alcove:凹室

发音释义:['ælkəʊv] n. 凹室;壁龛

结构分析:alcove = al(定冠词)+cove(内凹、拱形)→凹室→壁龛

词源解释:cove←阿拉伯语qobbah(拱形、圆顶的房间)

背景知识:拱形圆顶是阿拉伯建筑的一个显著特点。英语单词alcove来自阿拉伯语,原本表示阿拉伯建筑中的“拱形、圆顶的房间”,后来表示建筑中类似于阿拉伯风格的内凹空间,如嵌在墙内的壁橱、开口朝外的小卧室以及中国的壁龛等。在拼写上,受cove(内凹)的影响,变为alcove。

同源词:cove(内凹、成拱形、小湾)

concave:凹状

con-, 强调。-cave, 洞穴。洞穴状的,凹进去的。

concavity:凹形

来自concave, 凹状。

indent:缩格,下订单

in-,进入,使,-dent,齿,咬合,词源同dental,tooth.用于指古代锯齿状凹痕的法定文件或有法律效力的文书,见indenture.引申词义下订单,订合同。比较diplomat.

indentation:缺口,凹痕

in-,进入,使,-dent,齿,咬合,词源同dental,tooth.引申词义缺口,凹痕。

indenture:师徒契约

来自indent,咬合,-ure,名词后缀。因古代师徒契约写于两张锯齿状凹痕的契约纸上而得名。

jagged:凹凸不平的,锯齿状的

来自jag,锯齿状缺口,破布。引申词义凹凸不平的,锯齿状的。

score:二十,理由,得分   

从前人们是通过木签上的刻痕( notch)来计数和算帐的。score一词借自古代北欧语skor(刻痕),它最原始的词义就是“刻痕”。从一开始score也指“二十”。古代牧羊人数羊总是二十二十地数,每数二十便在木头或枝条上刻一凹痕( making a score),“二十”这一词义便由此引申而来。圣经上我们还可以找到three score (years) and ten(七十岁,古稀之年)这样的字句。17世纪时引申出了“理由”一义,才有了on that score(因那理由),on the score of(因为)等短语。score用于比赛表示“得分”,始于18世纪。英国牌戏专家霍伊尔(Edward Hoyle,1672 - 1769)使这一词义得以推广。score以上的这些词义至今仍在通用。score是多义词,意义当然远不止这些,这里涉及的仅为少数常用的。

  

coco:椰子

椰子是一种热带常绿乔术,原产马来西亚或印度某地区,因椰果易漂浮,在史前时代被海流和人类传播到整个热带地区。但椰子的英语名称coco并不源自热带地区。它可以追溯到15世纪。当时葡萄牙探险者在印度洋一些岛上第一次见到椰子,认为椰壳底部有三个凹口,酷似猴脸,就用葡萄牙语给它取了个名,叫coco。coco在葡萄牙语中原义是“鬼脸”或“(吓唬孩子的)假想妖怪”。16世纪英语直接借用了这个词。椰子的果实因是坚果,故称作coconut,它始见于1613年,在这以前椰子肉称Indian nut。coconut偶而也作cocoanut,这是由于coco曾一度和cocoa(可可粉)混淆造成的。可从中榨取椰子油的coprah(椰仁干)和coir(椰壳纤维)则分别来源于兴都斯坦语( Hindu)和印度西南海岸的马拉雅拉姆语( Malayalam)。

alcove:壁龛,凹室

alcove 壁龛 凹室

阿拉伯语al-qobbah”the vaulted room”(拱顶房间),其中al-为阿拉伯语定冠词。和其他许多建筑、数学术语-样》该词也是在中世纪阿拉伯人占领西班牙时先进入西班牙语而后通过法语被吸收到英语中的。西班牙语作alcobo,到了法语作alcove,英语可说是直接借自法语的。alcove的词义后演变为“壁龛”、“凹室”可能多少受了词源上毫无联系的cove(内凹)-词的影响。

dent:凹,凹痕,(齿轮的)齿

-dent-牙齿 → dent凹

pink:刺,扎,打孔,香石竹,粉红色

词源不确定,可能来自中古法语piquer,刺,扎,穿透,词源同pike,pick.或来自拉丁语pungere,刺,扎,穿透,词源同puncture.引申词义打孔,使成锯齿状,后用于指香石竹花,因其花瓣凹凸不平,有如锯齿而得名,因这种花多开粉红色花朵,后引申词义粉红色的。