趣词首页 公众号 小程序

average(平均):海运货物损失的平摊

英语单词average一般译作“平均”,但在保险业中,该词却是“海损”(海运货物损失)的意思。单词average是怎么从“海损”之意衍生出“平均”之意呢?原来,average源自阿拉伯语awariya,意思是“损坏的货物”。在海运活动中,当船只遇到恶劣天气等危险,往往会抛弃一部分货物以减轻载重,避免船只倾覆。单词average原本指的就是这种海运货物损失。

海损由相关各方平均分摊,这在古代西方已经形成习惯。在古罗马的《十二铜表法》中就已有明文规定。后来欧洲各国沿用这一惯例,形成本国的法律。average在17世纪时引申出“平均分摊”之意,又从中引申出“平均”、“普通”之意。但在保险业中,它依然保留了“海损”这一原意。

average: ['æv(ə)rɪdʒ] n.平均,平均数,海损adj.平均的,普通的vt.平均分配,算出……的平均值vi.平均为,呈中间色

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:average 词源,average 含义。

attenuate:使减弱

发音释义:[ə'tenjʊeɪt] adj. 减弱的;稀薄的;细小的vt. 使减弱;使纤细vi. 变纤细;变弱

结构分析:attenuate = at(=ad,去)+tenu(变薄)→减弱

词源解释:tenu←拉丁语tenuare(使变薄)←拉丁语tenuis(稀薄的、细小的)

同源词:tenuous(纤细的、微薄的);extenuate(减轻)

趣味记忆:attenuate = at ten u ate(十点钟你吃饭)→十点钟你才吃饭,你的体力已经减弱了

衍生词:attenuation(衰减、变薄、稀释);attenuator(衰减器)

assuage:缓和、减轻

发音释义:[ə'sweɪdʒ] vt.平息;缓和;减轻

结构分析:assuage = as(=ad,使)+suage(温和)→使温和→缓和、减轻

词源解释:suage←通俗拉丁语suavis(温和、愉悦)

同源词:suave(温和的);sweet(甜蜜的);suavity(柔和)

ameliorate:改善

发音释义:[ə'miːlɪəreɪt] vt. 改善;减轻(痛苦等);改良vi. 变得更好

结构分析:ameliorate = a(去)+melior(改善)+ate(动词后缀)→改善

词源解释:melior←拉丁语meliorare(改善)←拉丁语melior(更好)

同源词:meliorate(改善、改良),meliorism(世界改良论)

衍生词:amelioration(改进、改善)

alleviate:缓和

发音释义:[ə'liːvɪeɪt] vt. 减轻,缓和

结构分析:alleviate = al(=ad,使)+ levi(轻)+ate(动词后缀)→使其变轻→减轻

词源解释:levi←拉丁语levis(轻)

同源词:levity(轻浮、轻率),levitate(飘浮),elevate(提升、举起),relieve(减轻、救济)

衍生词:alleviation(缓和、镇痛剂)

allay:减轻

发音释义:[ə'leɪ] vt. 减轻;使缓和;使平静

结构分析:allay = a(倒)+l(连接成分)+lay(躺)→让人躺倒→休息→减轻、使缓和、使平静

词源解释:lay←拉丁语lecgan(躺、放下)

同源词:lay(躺),underlay(垫起←躺在下面)

衍生词:allayer(抑制器)

abate:减轻

发音释义:[ə'beɪt] vt. 减轻;减少;废除vi. 减轻;失效

词根分析:abate = ad(去)+bate(击打)→打倒→降低→减轻,减少,废除。

词源解释:abate←古法语abattre(打倒)←拉丁语abbatere(打倒),batere←battuere(=beat,击打)。

同源词:bate(使软化),batter(击球手,猛击)。

abate:减弱

来自古法语,而法语又来自通俗拉丁语,来自 a-(同 ad-,去,往)+ bat-(与 beat 同源,打、击)+ -e(后缀,无实意)→ 字面意思就是“将其打压下去”,故引申为“减轻、减弱、减少”。同源词:beat(打击、跳动),batter(连续猛击、持续打击)。

attenuate:减弱,变细

前缀at-同ad-. 词根ten, 持有,握住,见tenure. 引申义伸长,拉伸,见tend, 引申义变细,减轻,见该词,或extenuate, 减轻。

bated:屏住呼吸

bate, 减轻,abate的缩写词。字母a脱落,比较bashful来自abash.

extenuating:可减轻的

ex-, 向外。-tenu, 变细,减轻,词源同extend, attenuate.

lessen:减轻

less,较小,-en,使。引申词义减轻。

levy:征税,征兵

来自古法语lever,举起,词源同levitate,light.引申词义征收或收集,其原义可能是减轻别人的负担,后该词用于指征税或征兵。

mitigate:减轻

来自拉丁语mitigare,成熟,变软,温顺,来自mitis,成熟的,柔软的,-ig,做,词源同agent.引申词义减轻,缓和。

mitigating:可减轻的

来自mitigate,减轻。

mitigation:减轻

来自mitigate,减轻。

banting:减肥疗法

19世纪有位名叫William Banting(1797 - 1878)的伦敦人,由于身体过于肥胖,系鞋带都弯不下身。此人是细木工,也是殡葬员。他从自己从事的殡葬工作了解到不少人死于饮食过度,于是进行严格节食,一年后使体重减轻了46磅,腰围缩小了12英寸。 1864年他写了一本名为《谈肥胖》(Corputence)的小册子,介绍了他节食减肥的经验,总结了他的减肥疗法,如忌食糖、淀粉及脂肪等。同年8月12日《泰晤士报》据其姓氏将这种减肥疗法戏称为banting。以后也有人称之为Bantingism,并从banting逆生出动词to bant,作为to diet的同义语,表示“行减肥疗法”。banting就这样成了英语词汇的一分子。

vaseline:凡士林

提起凡士林,不少学习英语的都知道是从英语的vaseline音译而来的,但是对vaseline的由来,恐怕就未必有很多人了解了。这一直可以追溯到欧洲移民来到北美新大陆的早期。这些移居者经常发现一种奇特现象,冰凉的山洞中汇成的河水流入地底下神秘地消失后,竟在数英里外重又冒出地面,然而,此时水面上却蒙上薄薄一层油,宛如彩虹,闪闪发光。此外,移居者还发现一股股泉水破地而出,水面同样蒙着薄薄一层油。

过了些时候,移居者目睹印第安人把水面上的油撇起来,敷在烧伤、刀伤、擦伤等伤口处。后来欧洲移民也模仿着做,有些人还把撇取的油装瓶当作药物出售,并称这种油为“印第安油”。

整整一个世纪过去了。一位来自新英格兰,名叫乔治·比斯塞尔(George Bissell, 1821-1884)的年轻教师对这种油很感疑惑。他暗自思忖:“能不能从地下取出一种更浓的油呢?”

比斯塞尔把他的想法对一个叫埃德温·德雷克(Edwin Drake, 1819-1880)的朋友讲了。他们一起到宾夕法尼亚州泰特斯维尔(Titusville)附近钻了一口世界上最早的油井。附近的居民认为这种做法是徒劳无益的,因此称这一工程为“德雷克的徒劳而又愚蠢之举”。

然而,此举后来却成了一种了不起的工业壮举。1859年8月27日,德雷克他们果然在距地面25米的油层中打出了石油。

发现石油的消息不胫而走,数日后一直传到纽约市布鲁克林区一位化学家耳中。这位化学家名叫罗伯特·契斯柏洛(Robert A. Chesebrough, 1837-1938),他正在进行一项费时而艰巨的工作:从煤炭中提取煤油。当他一听到这消息,明白自己吃亏了,因为从石油中提取煤油要比从煤炭中提取容易得多了。契斯伯洛觉得不能因此无所事事,决定迁居泰特斯维尔。

一天,他在观看德雷克和工人们钻井时,发现一种蜡状物质附在巨大的钻头上。工人们把它弄下来扔掉。可是他们遇有刀伤或烧伤时,总是首先用这种东西往伤口上一抹。

契斯柏洛拿了些回家,用它做试验,最后成功地从中提取了一种洁净的糊状物。他在自己身上的伤口涂了一些作试验,发现伤痛大有减轻之感,伤口也愈合得快些。他立即向政府申请专利以保护他的产品,并将之命名为vaseline。1872年Vaseline被契斯柏洛公司(the Chesebrough Manufacturing Company)作为产品的正式商标名。

vaseline这个名称契斯柏洛一定是费尽心思才造出来的,它是三种语言的混合词。他先是取了德语词Wasser(水)中的was-加上希腊语élaion(油)中的el,再加上拉丁词缀-ine构成了waserline。后来他转念一想,w在德语中不是发成英语中的v吗?于是他才最后把该物质定名为vaseline。

契斯柏洛所发现的物质学名叫petrolatum或petroleum jelly(矿脂,石油冻),然而他所用的商标名vaseline却作为其俗名一直沿用至今。

ease:容易,不费力;悠闲,自在,舒适

来源于拉丁语动词adjacere(附近放置),其现在分词为adjacens(附近的,手边的,方便的),进入古法语后有名词aise,是英语ease的词源。

同源词:adjacent, adjective, easy 词组/短语:at easy (adv.) 舒适,不拘束with easy (adv.) 容易地ease off (v.) 减轻,减缓ease up (v.) 减轻,减缓

pain barrier:痛苦极限

艰苦体力活动的最痛苦时期,此后疼痛会减轻,如跑马拉松的30-35公里常有这种感觉。