趣词首页 公众号 小程序

crisis(危机):表示“病情关键期”的医学术语

crisis是拉丁词借用词,最初只是一个医学术语,指“病情关键期”,即机体的自然治愈力与疾病作决定性斗争的时期,是疾病变好或变坏的关键时刻。希波克拉底学派的医生注意到,许多疾病一般在一定期限内将发生转变,要么病情缓解、恢复健康,要么病情加重、甚至死亡。疾病若在预定的天数出现转变,则预示着预后良好,否则预示着预后不良。希波克拉底在《论流行病》中指出:“医生必须注意病情关键期,应知道这是决定生死或者至少病情变坏或好转的关键时刻。”

17世纪以后,crisis一词从医学领域逐渐扩展,用于表示更广泛意义上的“危机”,“转折点”等。

crisis:['kraɪsɪs] n.危机,关键时刻,决定性时刻adj.危机的,危机处理的

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:crisis 词源,crisis 含义。

tribune(护民官):古罗马的护民官

在古罗马共和国时期,平民和贵族之间的斗争从未平息。贵族坚持平民没有足够的智慧参与政治,而平民则分裂或拒绝为国打仗等手段迫使贵族承认平民的政治权利。作为双方妥协的结果,护民官制度得以成立。在这种制度下,贵族行使治理国家的权力,立法委员会全部由贵族构成,但平民拥有对贵族行政的监督权,其行使者就是由平民自行选出的“护民官”(tribune)。护民官不参与立法,但对由贵族形成的元老院及执政官所提出的议案拥有否决权(veto)。他听取平民的申诉和意见。如果他觉得某项议案侵犯了平民的权利,他可以行使否决权。护民官制度既体现了对贵族智慧的尊重,又照顾了平民的利益,是贵族和平民在政治上的相互承认和共存,是罗马共和国走上正轨的关键因素。

英语单词tribune来自拉丁语,与tribe(部落)一词同源,意思就是head of tribe(部落首领)。护民官的职责之意是听取平民的申诉和意见。为此,他有一个固定场所,在一个平台上摆上一把座位,他坐在座位上主持会议,平民在下面向他进行申诉。因此,tribune还可以表示“摆放护民官座位的平台”,从而延伸出“讲坛”、“看台”之意,并由此衍生单词tribunal,意为“法官席”、“法庭”。

tribune:['tribju:n] n.护民官,公民权利保护者;讲坛,看台

tribunal:[trai'bju:nəl] n.法庭,公堂,法官席

criterion:标准

来自PIE*krei, 区分,筛选,判断,词源同crime, crisis. 即区分的关键,标准。

critical:关键的

来自PIE*krei, 区分,筛选,判断,词源同crime, crisis. 即到了选择关头的,关键的。

crucial:关键性的

来自cross,十字,分叉口,引申义关键的。

gist:主旨

来自拉丁文jacet, 躺,来自词根jac, 扔,投,掷,词源同project, jet. 引申义位于其中的关键,主旨。

handicap:让步赛,妨碍,残疾,生理缺陷

来自短语hand in cap,一种流行于17世纪的娱乐游戏,大致规则如下:甲乙双方有两件价值不同的物品,请丙当裁判来评估价差,然后补齐差价进行交换。同时,甲乙双方交纳保证金用手拿着放进帽子里,如果裁判丙估出的差价甲乙双方都同意的话,则他们进行物品交换,同时保证金归裁判,如果估出的差价甲乙双方都不同意的话,物品不交换,但是保证金也归裁判,如果一方同意另一方不同意,但是不同意的一方保证金归同意的一方,物品不交换,但可以避免更大程度损失。其中的关键在于裁判为使个人的利益最大化,势必要进行尽可能公正的估价,这样才会树立名声,别人才会找他,如果甲乙双方都认为裁判不公,则没人再找这个裁判。并由该游戏引申词义让步赛,如马赛,球赛,棋赛等等,以及用于指残疾人,生理缺陷的人,即需要让的人,含冒犯意。

inessential:无关紧要的

in-,不,非,essential,关键的,紧要的。

juncture:关口,关键点

词源同junction,交叉路口。引申词义关口,关键点。

key:钥匙,琴键,关键

来自古英语caeg,钥匙,可能来自Proto-Germanic*ki,劈开,分开,来自PIE*ke,使锋利,磨,词源同cone,hone.后用于指钥匙,引申词义琴键,键盘,比喻义关键,核心。

keynote:主旨,基调

key,关键,note,音符。比喻用法。

keystone:拱顶石,主旨,要点

key,钥匙,关键,stone,石头。因拱顶石形如一把钥匙,同时也最为关键。引申词义主旨,要点。

keyword:关键词

key,关键,word,词。

king:国王,君主,重要的,大的

缩写自古英语cyning,国王,君主,统治者,来自Proto-Germanic*kuningaz,对应于kin,家族,种族,氏族,-ing,集合名词后缀。即一个家族或氏族的统领,后用于指国王,君主。引申词义关键的,重要的,大的等。比较其与emperor的区别。

kingpin:组织者,主要人物

king,关键,pin,插销,轴。比喻用法。

linchpin:组织的关键人物

linch,车轴,pin,插销。引申词义中枢,关键。

momentous:关键的,重要的

来自moment,片刻,瞬间。即片刻的,引申词义转瞬即逝的,关键的,重要的。

cardinal:基本的,红衣主教(的),深红色的

一词多义现象在英语中十分普遍,cardinal即为一典型例词。它源于拉丁语cardo‘hinge’(铰链),从cardo的派生形式cardinalis(和铰链有关的)演变而来。由于铰链对机器、门窗等所起的关键作用,所以cardinal的最早词义之一是“主要的”、“基本的”。在罗马天主教的教皇选举中,其结果取决于(hinged on)红衣主教。红衣主教是天主教的最高主教,分掌教庭各部和许多国家重要教区的领导权。因此cardinal一词最初喻指“红衣主教(的)”。由于红衣主教身着红色长袍,cardinal又进一步引申为“深红色(的)”“鲜红色(的)”。18世纪在新大陆发现了一种红羽毛的鸟,cardinal又成了鸟名,汉语译成“红衣凤头鸟”或“北美红雀”。

volant:会飞的;迅速的

关键在记住词根-vol-“飞”,建议用熟词理解:排球在半空飞来飞去,volleyball(排球)的词根正是-vol-“飞”;同根词volley(齐射;齐发;截击)、volatile(不稳定的;易挥发的)、volitant(飞的);Voldemort(伏地魔,字面义“飞离死亡”)。

exorable:可说服的

前缀ex-(出,外)和后缀-able(可...的)易辨,关键在词根-or-(说),来自拉丁语orare(说);该词根可用adore(爱慕;崇拜)助记,前缀ad-指"to",词根or指“说”,爱慕就是常挂嘴边;再如:orator(演说者)、oracle(神谕)、perorate(下结论)。