echo:回声,反响
echo借自拉丁语,但源出希腊神话传说。在古希腊神话中Echo是居于山林水泽的仙女。据古罗马诗人奥维德(Ovid,43BC —17AD)的长诗《变形记》,Echo曾做过天后赫拉( Hera)的使女。当赫拉的丈夫主神宙斯(Zeus)和情人幽会时,Echo故意缠住好妒的赫拉,不停地同她讲话,转移她的注意力,使她不能继续监视丈夫。后来赫拉发现上当,又气又恨,就使Echo失去独立说话的能力,而只能重复别人谈话的尾音。之后,可怜的Echo在林中遇见了美少年那喀索斯(Narcissus),爱上了他,但遭到了拒绝。从此终日抑郁,形容日见枯槁,以至最后在山林中只留下她叹息的声音。现在每当我们在山间高喊,就能听到回声,仿佛是Echo在应答似的。另据希腊作家朗戈斯(Longus,创作时期2-3世纪)的说法,Echo拒绝了畜牧神潘(Pan)的求爱,潘怀恨在心,使一群牧人发疯,把她撕成碎片。大地女神盖亚( Gaea)掩埋了她的尸体,只让她的回声留在人间。因此,Echo 一词进入了英语之后,就被赋予了“回声”、“反响”等义。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:echo 词源,echo 含义。
abigail:侍女,女仆
abigail 侍女,女仆
贵妇人的贴身使女在英语中有时用abigail一词来表示。该词源于希伯来语 abigayil,含有source of joy 或 father is rejoicing 之意。基督教《圣经》故事中有个人物叫Abigail, 她因为丈夫拿八(Nabal)拒绝支持大卫(David)而深表歉意,多次谦称自己为大卫的“侍女”,拿八死后被大卫纳为妻室之一。
《圣经》钦定英译本出版后不久,英国戏剧家鲍蒙特和弗莱彻(Beaymont & Fltcher)合写的剧本《傲慢的夫人》(The Scornful Lady, 1616)中的女仆也叫Abigail。此后许多作家,如康格里夫(William Congreve)、菲尔丁(Henry Fielding)、斯威夫特(Jonathan Swift)、斯摩莱特(Tobias Smollett)等都曾用该词作使女或者女仆的名字。英国女王安妮(Anne)身边有一位臭名昭著的女侍臣也叫Abigail,全名叫Abigail Hill。反复而广泛的使用,使 Abigail 最终又专有名词转化为普通名词,成为“侍女”或“女仆”的代称。
echo:回声;反响
典出希腊神话。在古希腊神话中Echo是山林水泉的自然女神。她迷恋上美少年那喀索斯(Narcissus),但遭到拒绝,从此终日抑郁,孤独地徘徊在山林之中,形容日渐憔悴,最后终于香消玉殒,只在山林间留下她的叹息之声。现在每当我们在山间高喊,就能听到回声,仿佛是Echo在应答似的。
另有一说Echo是好妒的天后赫拉(Hera)的使女。当赫拉的丈夫主神宙斯(Zeus)和情人幽会时,就安排Echo故意缠住好妒的赫拉,不停地同她闲扯,以转移她的注意力,使她不能继续监视丈夫。最后这一招还是被赫拉识破了,她又气又恨,就使原本非常多话的Echo得了哑症,只能重复别人话语的尾音。之后,可怜的Echo在林中遇见了美少年那喀索斯,爱上了他,但他只爱水中自己的倒影。遭到拒绝的Echo在单恋中日渐枯槁而形消体灭,化为山谷中的回声。Echo一词进入英语之后,就被赋予了“回声”、“反响”、“共鸣”、“附和者”等义,首字母也由大写变为小写。