Greek gift:阴谋害人的礼物;黄鼠狼拜年,不安好心
Greek gift 直译是“希腊人的礼物”,出自荷马史诗《奥德赛》以及古罗马杰出诗人维吉尔(Publius Virgilius Maro,公元前70-前19年)的史诗《伊尼特》(Aeneis)中关于特洛伊城陷落经过的叙述。
据《奥德赛》卷8记述:许多特洛伊人对如何处置希腊人留下的大木马展开了辩论,“他们有三种主张:有的主张用无情的铜矛刺透中空的木马;有的主张把它仍到岩石上;有的主张让它留在那里作为景观,来使天神喜悦”。结果是后一说占优势,把那匹木马拖进城里来,终于遭到了亡国之灾。
维吉尔的史诗《伊尼特》,写的是特洛伊被希腊攻陷后,王子伊尼斯从混乱中携家属出走,经由西西里、迦太基到达意大利,在各地漂泊流亡的情况。史诗第2卷便是伊尼斯关于特洛伊城陷落经过的叙述,其中情节除了模拟荷马史诗的描述外,还做了更详细的补充。当特洛伊人要把大木马拖进城的时候,祭司拉奥孔(Laocoon)劝说不要接受希腊人留下的东西。他说:“我怕希腊人,即使他们来送礼”这句话后来成了一句拉丁谚语:“Timeo Danaos,et dona ferenteso.”(原文中的达奈人Danaos,即泛指希腊各部族人)译成英语就是:I fear the Greeks ,even when bringing gifts. 其简化形式就是 Greek gifts. 可惜特洛伊人不听拉奥孔的警告,把木马作为战利品拖进城里。木马里藏着希腊的精锐部队,给特洛伊人带来了屠杀和灭亡。
由此,Greek gift 成为了一个成语,表示“a gift with some sinister purposes of the enemy;one given with intent to harm;a gift sent in order to murder sb”等意思,按其形象意义,这个成语相当于英语的俚谚:When the fox preaches,take care of your geese;也与汉语“黄鼠狼给鸡拜年——不安好心”十分类似。
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:Greek gift 词源,Greek gift 含义。
satin(缎子):中世纪闻名于外的中国海港城市泉州
在中世纪时,中国东南沿海地区有一个闻名于外的海港城市,被阿拉伯人称为Zaitun。该城是海上丝绸之路的起点,被西方人誉为“东方第一大港”,是当时著名的东方名城。1292年,意大利旅行家马可波罗在叙述其西还旅程时写道:“离开福州市……第五天傍晚,抵达宏伟秀丽的Zaitun城”,“Zaitun是世界上最大的港口之一,大批商人云集这里,货物堆积如山,的确难以想象。”数十年后的1346年,摩洛哥旅行家伊本吧都他(Ibn Batuta)亦写道:“我们渡海到达的第一座城市是Zaitun……该城的港口是世界大港之一,甚至是最大的港口。”英语单词satin就来自东方名城Zaitun,表示来自Zaitun的丝绸、缎子。
虽然Zaitun在600多年前就是世界皆知的名城,但到了19世纪初,欧洲学术界却在为“Zaitun”到底在何处而争论不休。直到1915-1918年日本学者桑原骘藏的《蒲寿庚考》问世后,史学界才一致认定那个充满传奇故事的“Zaitun”就是中国福建省的泉州。
satin:['sætɪn] n.缎子,缎子衣服adj.光滑的,绸缎做的,似缎子的
googly:变向曲线球
词源不详。来自于20世纪初英国著名板球运动员Bernard Bosanquet,在1903年与新西兰的板球比赛中运用该技术技惊四座,并使该词和该技术一下子广为流行,但是却没人知道该词来自何处或各执一词。可能来自PIE*geu, 转,弯,词源同cog.
whence:从何处,从哪里
when,来自其原始含义之一,哪里,词源同where,何处,哪里,-ce,属格后缀。
jerry-built:偷工减料建成的,草草拼凑成的
据《牛津英语词典》该词于1869年始见于出版物。从那时起它的词源一直是词源学家争论的一个问题。词中jerry究竟出于何处,至今未有定论。以下是几种较为可信的说法:
其一,Jerry一词被认为与西亚死海以北古城Jericho(耶利哥)有联系。据《圣经》载,祭司吹响号角后,攻城以色列人齐声呼号,该城城墙即神奇地应声塌陷。jerry-built可能系由built like Jericho或Jericho- built演变而来,其中Jericho用以比喻建筑质量低劣。
其二,jerry系法语jour(一天)之讹误,用jour比喻“临时”或“短暂”。用劣质材料马虎草率建成的房子也许只能维持一天,而且此类房子多为计日工(workers paid by the day)所建,因而用jerry-built 一词表示。
其三,jerry-built 一词是利物浦造船厂于19世纪中期最先使用的,当时被用作船舶术语,表示“用劣质材料建造的”或“偷工减料建成的”。一般认为Jerry系航海术语Jury(暂时的,应急的)之变体或讹误。jury早在两个世纪之前即16世纪时就已开始使用,一些航海术语含有这一成分,如jury-rig(应急操舵装置),jury-mast(临时桅,应急桅),juIy-rigged(临时装备的),jury anchor(临时锚)等。
其四,据1884年英国一家报纸,jerry源出19世纪上半期英国一个房地产投资开发者Jerry的大名。他在利物浦开设了Jerry兄弟公司,因所建房子质量低劣而臭名昭著。
qua:作为,以...身份
来自拉丁语qua,哪里,何处,多少,怎样,怎么做,谁,来自PIE*kwo,疑问代词词干,词源同quality,quantity,who,how.
whence:从何处,从哪里
when,来自其原始含义之一,哪里,词源同 where,何处,哪里,-ce,属格后缀。