趣词首页 公众号 小程序

Swan Song:最后杰作;绝笔

Swan Song字面译做“天鹅之歌”,源于希腊成语Kykneion asma.

天鹅,我国古代叫鹄,是一种形状似鹅而体形较大的稀有珍禽,栖息于海滨湖畔,能游善飞,全身白色。因此,英语成语black swan,用以比喻稀有罕见的人或物,类似汉语成语“凤毛麟角”之意。

在古希腊神话中,阿波罗(Apollo)是太阳神、光明之神,由于他多才多艺,又是诗歌与音乐之神,后世奉他为文艺的保护神。天鹅是阿波罗的神鸟,故常用来比喻文艺。传说天鹅平素不唱歌,而在它死前,必引颈长鸣,高歌一曲,其歌声哀婉动听,感人肺腑。这是它一生中唯一的,也是最后的一次唱歌。因此,西方各国就用这个典故来比喻某诗人,作家,作曲家临终前的一部杰作,或者是某个演员,歌唱家的最后一次表演。即“a last or farewell appearance;the last work before death”之意;偶尔也可指某中最后残余的东西。

早在公元前6世纪的古希腊寓言作家伊索(Aisopos)的寓言故事中,就有“天鹅临死才唱歌”的说法。古罗马政治家、作家西塞罗(Cicero,公元前106-前43)在其《德斯肯伦别墅哲学谈》等论文中,就使用了“天鹅之歌”来比喻临死哀歌。在英国,乔叟,莎士比亚等伟大诗人、剧作家,都使用过这个 成语典故。如:莎翁的著名悲剧《奥噻罗》(othello)中塑造的爱米莉霞的形象,她在生死关头勇敢得站出来揭穿其丈夫的罪行。她临死时把自己比做天鹅,一生只唱最后一次歌。

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:Swan Song 词源,Swan Song 含义。

torpedo(鱼雷):一种可以放电的鱼

torpedo(鱼雷)这个词源于拉丁语。它原本是一种鱼的名字,中文叫“电鳐”。这种鱼体形扁平,动作迟缓,但可以放电以杀死猎物或击退猎食者。19世纪初,美国人富尔顿发明了一种可以从军舰上释放、能在水中前进的地雷,但一直找不到合适的名字,只得暂称它为“水地雷”。后来英国人在“水地雷”的基础上制造出了真正意义上的鱼雷,并用电鳐的名字torpedo来命名这种新式武器。该命名十分贴切,一直沿用至今。

torpedo:[tɔː'piːdəʊ] n.鱼雷,电鳐vt.用鱼雷袭击

accolade(荣誉):中世纪骑士的册封仪式

在中世纪,在册封骑士时要举行隆重的仪式,仪式的具体形式据说有好多种。历史学家“图尔的乔治”写道早期法国国王在册封骑士时,会亲吻骑士的左面颊。据说“征服者威廉”在册封骑士时,会用拳头轻轻击打骑士的面颊或脖子,而最常见的形式是用剑的平面轻拍骑士的肩膀。英语单词accolade就源自这种册封仪式,它来自拉丁语accollare,意思是“embrace around the neck”(拥抱脖子),由ad(to)+collum(neck)构成。英语单词collar(领口)就来自拉丁语collum。看来不管是哪种形式,册封仪式都会涉及到脖子。在现代,给冠军颁奖时,颁奖人员把奖牌挂在冠军的脖子上,或者抱着冠军的脖子亲吻面颊,可能也跟中世纪册封骑士的仪式有关。

除了册封骑士外,单词accolade还可以表示其他荣誉称号授予仪式,后来还逐渐产生了“荣誉”的含义。

accolade: ['ækəled] n.骑士册封仪式,荣誉称号授予仪式,荣誉

bulge:膨胀

发音释义:[bʌldʒ] v.(使)膨胀;(使)凸起n.膨胀;凸起部分;猛增

词源解释:bulge←古法语bouge或boulge(皮包)←拉丁语bulga(皮包)←原始印欧语bhelgh(膨胀)←原始印欧词根bhel(吹、膨胀)

同源词:budget(预算)

在12世纪时,bulge一词的含义与其法语词源相同,表示“皮包”,但后来它逐渐恢复其最初的含义,表示“膨胀”。

词组习语:battle of the bulge(突出部之战),一种幽默说法,原本是二战时德国发动的最后一次战役的名称,后来表示妇女们为了保持体形而进行的“减肥持久战”。get the bulge on(胜过、占优势);price bulge(价格暴涨)

alexandrine:亚历山大诗体

以亚历山大大帝为主角所发展出来的一种固定体裁的诗体形式。

fibula:腓骨

来自拉丁语figo, 固定,词源同fix. -bula, 工具格后缀,-bra异体形式,词源同fiber, vertebra.原用来指胸针,夹子,后用来指腓骨。

umbilicus:脐

拉丁语,来自PIE*ombh, 肚脐,来自PIE*onobh的变体形式,词源同navel. 字母m,n音变,比较umpire.

under:在下面

来自PIE*ndher,在下面,来自PIE*ni的扩大格,词源同nether, beneath.其中*dher为PIE*ther,*ter的变体形式,印欧语比较级后缀,词源同farther, other, interior, ulterior.

wiener:小鸡鸡

缩写自wienerwurst,维也纳香肠,俚语义小鸡鸡,变体形式weenie.

U:英语字母表的第二十一个字母

英语字母 U 来自希腊字母upsilon, 来自腓尼基字母Waw,钉子,门把手,小钩,并衍生出变体形式V,W。

V:英语字母表的第二十二个字母

英语字母 V 来自U的变体形式,在中古英语时,其使用是可以互换的,差别仅在于书写体时偏好U,雕刻体时偏好V,不在首字母时偏好U,在首字母时偏好V. 同时,少数词受英格兰西南部方言影响,由V替换F,如vane,vat,vixen.

V乃英语字母表中两个最年轻的字母之一(另一个为J),它于莎士比亚时代以后,约1630年出现。但V同时又是U,W,Y三个字母的祖先,甚至连F也可以说是从V派生出来的。V源于约公元前1000年腓尼基字母表中的第6个象形字母,该字母酷似今日之英语字母Y,叫做waw,意为“木栓”或“木钉”。公元前900年以后,希腊人借用了该字母,并由此衍生出两个字母,一个后来演变为英语字母F,另一个则演变为V和Y。在19世纪以前V和U这两个字母原来是不分的,可以互换的。V在罗马数字里表示5。(参见A,F,U,W,Y)

irradiate:照射,辐射

in-,进入,使,来自in-在字母r前的拼写变体形式,-rad,根,词源同root,radius.即由根向外发散的,引申词义照射,辐射。

leatherback:棱皮龟

一种棱皮背的乌龟,世界上体形最大的海龟。

leprechaun:爱尔兰传说中的魔法精灵

来自爱尔兰语lupracan,置换自luchorpan,小矮人,来自lu-,小的,轻的,词源同light,corpan,身体,体形,词源同corporal.用于指爱尔兰传说中的魔法精灵。

hobo:流动工人,季节工人

这是一个美语用词,意思是“流动工人”或“季节工人”,它不同于tramp,也有别于bum。tramp指四处游荡,靠乞食和杂工度日的流浪汉,而bum指既不爱旅行又不从事劳动,整日喝得醉醺醺的无业游民,hobo则往往暗含喜爱旅行,随季节辗转各地,基本不带什么贬义。

关于hobo的来历,众说不一。主要的说法有三种。一种说法是,它源出流浪汉之间一度通用的问候语‘Ho! Beau’。ho乃hi之异体形式,而beau源于法话,土腔常作bo,有guy(伙计)或dandy(花花公子)之意。这似乎是最流行的一种解释。另一种说法认为,hobo系homeward bound Civil Warveterans(南北战争期间返回家园的老兵)头两个词的首部缩

合而成。第三种说法认为,hobo系hoe boy(从事农活的流动人员)二词首部构成的缩合词。 hobo是大约1889年在美国太平洋西北海岸作为一个俚语词首次被收录而进入英语的。

A:英语字母表的第一个字母

如同汉字起源于象形,英语字母表中的每个字母一开始都是描摹某种动物或物体形状的图画,而这些图画最后演变成为符号。但这些符号和原先被描摹之实物的形状几无相似之处。谁也不能肯定这些象形字母原先究竟代表什么。我们的解释只能是学者们基于史料作出的有根据的猜测。一般认为希腊字母乃西方所有字母,包括拉丁字母的始祖。其实希腊人的字母又是从腓尼基人那里借过来的。约在3000年前,在腓基尼字母表中字母A读如aleph,写起来形似字母V,中间再加一横,代表牛头或者牛角。以后希腊人将它倒过来写。对于古代腓尼基人来说,牛意味着财富,吃,穿,耕作都少不了它。这也许就是A被列为第一个字母的缘故。

clock:时钟

clock 时钟

计时装置历史悠久,但机械转动的时钟则是从14世纪才开始采用。最早的时钟体形庞大,且多安装于教堂的高塔上。表示“时钟”的clock一词也是在14世纪初由佛兰芒钟表匠引进英语的。而这些钟表匠则是当时的英国国王爱德华一世带到英国的。时钟是通过钟鸣(the chiming of a bell)来报时的,而clock一词的原义就是bell。它源于中世纪拉丁语clocca“bell”(钟),很可鞥是转道中世纪荷兰语clocke/klocke进入英语的。

por-:向前,在前

来自pro-的变体形式。

tra-:转移,通过,横跨

来自 trans-变体形式。

those:那些

来自 these 拼写变体形式,后产生词义上的差别。