趣词首页 公众号 小程序

victory(胜利):罗马神话中的胜利女神维多利亚

维多利亚(Victoria)是罗马神话中的胜利女神,对应于希腊神话中的尼克 (Nike),是胜利的化身。她是泰坦神帕拉斯和冥河女神斯堤克斯的女儿。她的形象是长着一对翅膀,身材健美,像从天徜徉而下,衣袂飘然。她所到之处胜利 也紧跟到来。她还是宙斯和雅典娜的从神。在泰坦战争中倒戈向奥林帕斯并助其获胜。她不仅象征战争的胜利,而且代表希腊人日常生活中的许多领域尤其是竞技体 育领域中的成功。因此她被认为是带来好运的神祇,经常作为艺术作品所表现的对象。

著名体育品牌耐克(NIKE)就来自胜利女神的希腊名字。而英语单词victory(胜利)就来自她的罗马名字。

Victoria:[vɪk'tɔːrɪə] n.维多利亚

victory: ['vɪkt(ə)rɪ] n.胜利

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:victory 词源,victory 含义。

vignette(装饰图案):用作装饰花边的葡萄卷须

法国是盛产葡萄酒的国家,有很多大型葡萄酒庄园。在法国建筑和日常摆设中,形如葡萄卷须的装饰花边是日常装饰中经常出现的图案,这跟我们中国人日常装饰中的“祥云”、“中国结”、“玄关”差不多。这种形如葡萄卷须的装饰花边在法语中就叫做vignette,是vigne(葡萄园)的指小形式。英语单词vignette就来源于此,表示装饰图案、小插图,还有小品文,小插曲的意思。

vignette:[vi'njet] n.装饰图案,小插图,小品文vt.晕映,把……印放为虚光照

scofflaw:藐视法律者

这是个历史不长的美国口语,一般辞书将它释义为“藐视法律者(尤指拒付罚款者或违反变通规则、禁酒法者)”。从构词法来讲,scofflaw是scoff+law,即动词加名词构成的一个复合名词。从词源上来看,我们得到顾一段历史。

1917年,美国国会决定使美国成为一个禁酒国( dry country)。为了将禁酒作为法律规定下来,必须相应地修改宪法。于是,国会最后通过了所谓《第十八号修正案》。这项修正案经全国四分之三的州通过,于三年后生效,开始实施。从此,酒在全国范围内遭到严禁。

与此同时,反对者的暗中反抗也开始了。嗜酒者认为,禁酒法触犯了他们的公民权。既然公开饮酒违犯禁令,那只好暗地里喝。既然酒在市场已全然绝迹,何不自己酿造?走私贩也趁此机会从外国运进这种违禁品,在秘密俱乐部出售。这种秘密俱乐部大多防范极严,不认识守门的,不通过门上小窗口轻声说句诸如“乔派我来的。”(Joe sent me.)之类的暗语,是进不去的。自禁酒法实行以后,此类名为“俱乐部”的非法酒店( speakeasy)在美国各地犹如雨后春笋般地出现。日子一久,人们就不再把禁酒法放在眼里了。

政府官员担心无视一项法令将导致对一切法令的藐视,因而发起了一场维护禁酒法的运动。

马萨诸塞州一位富翁也是一位戒酒者,愿出赏金200元征求一个形容藐视法律者的最佳词。他一共收到应征的词25000个。获奖的词就是scofflaw。scofflaw就这样地进入英语词汇行列。

然而,这场运动和这个新词对维护禁酒法全然无济于事。美国国会终于在1933年被迫废除《第十八号修正案》,酒在美国又恢复了它的合法地位,scofflaw也随之被人们渐渐遗忘了。

直至近几年,scofflaw在美国报刊上才再度出现。纽约市一位名叫John Murtagh的交通法庭法官(traffic court judge)用scofflaw 一词来形容那些把车子停放在“禁止停车处”而又拒绝按传票交罚金的人,从而把这一几乎被遗弃的词又带回到美国人日常生活之中。scofflaw的词义没有发生什么变化,当年用来指违反禁酒法者,而今天亦可用以指违反交通规则者及其他各种违犯法令者。

Nike:希腊神话中的胜利女神尼克(Nike)

希腊神话中的女神尼克(Nike)是胜利的化身。她是泰坦神帕拉斯和冥河女神斯堤克斯的女儿。她的形象是长着一对翅膀的女性,身材健美,像从天徜徉而下,衣袂飘然。她所到之处胜利也紧跟到来。她还是宙斯和雅典娜的从神。在泰坦战争中倒戈向奥林帕斯并助其获胜。她不仅象征战争的胜利,而且代表希腊人日常生活中的许多领域尤其是竞技体育领域中的成功。因此她被认为是带来好运的神祇,经常作为艺术作品所表现的对象。著名体育品牌耐克(NIKE)就来自胜利女神的希腊名字Nike。

在罗马神话中,胜利女神被称为维多利亚(Victoria),在拉丁语中就是“胜利”的意思,源自拉丁动词vincere(征服、战胜)的过去分词。英语词根vinc-(征服)和单词victory(胜利)就来源于此。

Victoria: [vɪk'tɔːrɪə] n.维多利亚

victory: ['vɪkt(ə)rɪ] n.胜利

vincible:['vɪnsəbl] adj.可征服的,易征服的

convince:[kən'vɪns] vt.说服,使确信

victor:['vɪktɚ] n.胜利者,维克托

Victoria:罗马神话中的胜利女神维多利亚

在罗马神话中,胜利女神被称为维多利亚(Victoria),在拉丁语中就是“胜利”的意思,源自拉丁动词vincere(征服、战胜)的过去分词。英语词根vinc-(征服)和单词victory(胜利)就来源于此。

而在希腊神话中,对应的胜利女神是尼克(Nike),她是泰坦神帕拉斯和冥河女神斯堤克斯的女儿。她的形象是长着一对翅膀的女性,身材健美,像从天徜徉而下,衣袂飘然。她所到之处胜利也紧跟到来。她还是宙斯和雅典娜的从神。在泰坦战争中倒戈向奥林帕斯并助其获胜。她不仅象征战争的胜利,而且代表希腊人日常生活中的许多领域尤其是竞技体育领域中的成功。因此她被认为是带来好运的神祇,经常作为艺术作品所表现的对象。著名体育品牌耐克(NIKE)就来自胜利女神的希腊名字Nike。

Victoria: [vɪk'tɔːrɪə] n.维多利亚

victory: ['vɪkt(ə)rɪ] n.胜利

vincible:['vɪnsəbl] adj.可征服的,易征服的

convince:[kən'vɪns] vt.说服,使确信

victor:['vɪktɚ] n.胜利者,维克托

Indian giver:送礼给人后又索回的人;给人送礼并指望对方还礼的人

源自美国西北部印第安Kwakiuti部落的一种习俗。每逢送礼节部落里都要举行盛大仪式,人们互相交换礼品,并希望自己受到的比赠送对方的更加贵重,或至少能收到等值的礼物,否则按传统礼节可以名正言顺地向对方索回自己送出的礼物。Indian giver 在美国英语口语中喻指“送礼给人日后又索回的人”或“给人送礼并指望对方还礼的人”,相关短语Indian gift表示“送出去又被索回的礼物”或“指望别人还礼的礼物”,Indian giving表示“送礼而有指望还礼的习俗”或“送礼而又索回的做法”。