guillotine(断头台):提出断头台设想的法国医生吉约坦
在中世纪欧洲,死刑的执行方式一般是绞刑或斩首。处决普通犯人时采用绞刑,处决贵族时使用宝剑斩首。与中国人喜欢留个全尸不同,西方人认为被砍掉脑袋更加高贵,也没有被绞死那么痛苦,只有勇敢的贵族才配得上这种待遇。不过,如果宝剑不够锋利,行刑过程也会变得极其痛苦。为了降低死刑的痛苦,法国一名信仰人文主义的医生,约瑟夫·吉约坦(Joseph Guillotin)提出,认为死刑应以快速及人道的方式执行,而且应对所有人采用同一刑罚以提倡平等。因此,他提议统一采用斩首的方式执行死刑。
1791年,法国国会通过以斩首作为唯一合法的死刑执行方式。1792年,由吉约坦医生(另一说法为安东尼·路易医生)与一位法国刽子手合作,动手制造了一台断头台的原型机,从此新型断头台便正式面世,并以他的姓氏命名,称为guillotine。
断头台由一个高的直立架和一块刀片组成,而刀片则用绳索悬挂在顶部,当执行死刑时,刀片垂直坠落,头从身体截断。最初,刀刃是水平方向的,后来为了减小阻力,改进为斜线方向。
1792年,断头台首次投入使用,第一次享受此待遇的是一名强盗。1793年1月,法王路易十六被送上断头台处死,同年10月他的王后玛丽·安东尼特也被断头台处决。从此以后,断头台就像工厂流水线上的机器一样,马力全开。从1792年到1794年,被断头台斩首的人数超过了6万人。
吉约坦医生本人信仰人道主义,反对死刑。但他现在的名字成了杀人机器的代名词,令他的后人十分不满。因此,他的后代曾经抗议把这种机器叫做guillotine,但没有成功。最后,吉约坦医生被迫更换了自己的姓氏,以摆脱与guillotine的联系。
guillotine:['gɪlətiːn; ,gɪlə'tiːn] n.断头台,切纸机vt.用断头台斩首,终止辩论交付表决
该词的英语词源请访问趣词词源英文版:guillotine 词源,guillotine 含义。
consignment:装运货物,运送物
来自consign, 交付,交寄。
deliver:解救,分娩,交付,投递
de-, 向下,离开。-liver, 自由,词源同liberate, liberation.即解救,拯救,使自由,引申义分娩,交付等。前缀de-在该词词义较抽象。
delivery:递交
来自deliver, 交付,递交。
livery:制服
来自古法语livrer,分发,交付,词源同deliver,交付,投递。引申词义分发给仆人的制服或津贴,分发给马发的马食,后该词主要用于指分发给仆人的制服。
mandate:授权,命令
来自拉丁语mandatum,命令,委托,交付,来自manus,手,词源同manual, -dat,给予,词源同data,date.即交付给某人,引申词义授权,命令等。
blackmail:敲诈,勒索,讹诈
blackmail乃复合词,由black和mail二词构成,其中mail和当今意为“邮件”的mail风马牛不相及。在早期的苏格兰方言中mail指“地租”或“税金”。16世纪苏格兰农民向地主交的租就叫mail,以农产品或牲畜的形式交的租称blackmail,以银子形式交的租则称white mail。一些农民没有现金只能以物抵租,贪婪的地主往往趁此敲诈勒索,强迫他们多交black mail,这就使black mail逐渐蒙上一层贬义由那时苏格兰和英格兰交界处一度盗匪为患,当地农民和小地主为了免遭劫掠被迫向盗匪交付保护费,因保护费系敲诈勒索所得,故也被喻称为black mail。其中mail的词义引申为tribute(贡品),而black则暗含evil/wicked(邪恶的)之义。到了19世纪blackmail开始用以泛指“敲诈勒索所得的钱财”,再往后就不再指物,转而指索取财物的手段,即“敲诈”,“勒索”或“讹诈”。关于blackmail中的mail的本义,我们从现代苏格兰方言中mailer(佃农)和mailing(租来的农场,农场的租金)这两个词尚能寻觅到它的遗迹。
betray:背叛,出卖;泄露;失信于,辜负
来源于拉丁语中由trans-(横过,越过)和dare(给)组成的复合动词tradere(交付)。
同源词:traitor, tradition, treason
tradition:传统,惯例
来源于拉丁语中由trans-(横过,越过)和dare(给)组成的复合动词tradere(交付)。
同源词:traitor, betray, treason
traitor:卖国贼,叛徒
来源于拉丁语中由trans-(横过,越过)和dare(给)组成的复合动词tradere(交付)。
同源词:tradition, betray, treason
treason:不忠,叛逆,谋反,叛国(罪)
来源于拉丁语中由trans-(横过,越过)和dare(给)组成的复合动词tradere(交付)。
同源词:traitor, tradition, betray
tradition:传统,习俗
来自古法语 tradicion,转移,移交,交付,来自拉丁语 tradere,转移,交付,来自 tra-,转移, dare,给予,来自 PIE*do,给,给予,词源同 donate,edit.引申词义传统,习俗等。
surrender:投降
单词render已有提及,表“提供,回报”,且其词根der表“给”,所以可概括为“给予,give”;前缀sur-表“up,over”,如surpass(超过),surface(表面)等;两相结合,对应词组give up(放弃)。“投降”和“给”何干?投降常伴随领土、赔款的交付。
traitor:叛徒;卖国贼
前缀tra=trans,表“穿过,由此及彼”,如transport(运输);-it-是词根dit的简化,表“给”,如editor(编辑),编辑就是将成稿对外呈现,向外给出的人;or名词后缀;所以它本义是“交付、给出(内部信息)的人”。可用同源词betray(背叛)助记。
-y:英语后缀
名词后缀,表集合,状况,情况等。见:
army:军队。
delivery:传递,交付。
sell:出售,销售
来自古英语 sellan,供应,提供,移交,来自 Proto-Germanic*saljan,提供,交付,来自 PIE*sel, 持有,握住,词源同 sale.后引申词义出售,销售,原词义逐渐退出使用。
tradition:传统,习俗
来自古法语 tradicion,转移,移交,交付,来自拉丁语 tradere,转移,交付,来自 tra-,转移,