趣词首页 公众号 小程序

jaunty:洋洋得意的

从词形上来看,jaunty 一词似乎是从jaunt(短途旅行,短程旅游)派生的,并且和jaunting car(爱尔兰的双轮敞篷轻马车)有亲缘关系。其实不然。jaunting car和jaunt倒是确有联系,但在词源上jaunty和这两个词没有任何关系。jaunty源自拉丁语gentilis‘belonging to the same family’,转由法语gentil‘noble’演化而来。有趣的是,jaunty是出自此源的第四个英语单词。第一个是gentle(出身高贵的,文雅的),13世纪转由法语gentil演变过来。其次是gentile(非犹太人),1 4世纪直接通过拉丁文《圣经》进入英语。第三个是genteel(有教养的,假斯文的),也是转借自法语gentil,16世纪进入英语。当jaunty一词在17世纪出现在英语时,它原先也表示“有教养的”、“绅士风度的”,以后才转义为“洋洋得意的”或“轻松活泼的”。

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:jaunty 词源,jaunty 含义。

guillotine:断头台   

该词最初作“断头台”解,系源出法国大革命时期一位著名内科医生J.I.Guillotin(1738 - 1814)的姓氏,因此一般误认为,此人是断头台这一刑具的发明人,也有人断言说,此人必是断头台上的刀下鬼。其实,大谬不然。他的姓氏之所以与断头台相联系仅仅是因为他不忍目睹犯人被处决时的惨状,于1789年在国民会议(the National Assembly)上出于人道立场提议以一种断头机取代残忍的绞索和刀斧来减少犯人死前的痛苦。按先前的法律,绞索仅用于平民,而刀斧则专用于贵族。当时断头机已在意大利使用了一些时候。巴黎一位著名外科大夫Antoine Louise对意大利断头机作了些改进,另外设计了一种无痛“人道型”断头台,于1792年4月25日首次在巴黎沙滩广场( La place de Greve)使用,处死一个拦路抢劫犯。为此早先一段时期这种断头台以这位设计者命名,叫做louison或louisette。guillotine这一名称是以后才取得的,1793年始用于英语。据说,当Guillotin医生得知断头台以其姓氏命名,惊恐万分。在他死后,他的孩子们曾要求法国政府更改断头台的名称,但仅获准改换姓氏。

foremost:最前的,首要的

该词看来像是由fore和most合成,并含most of the fore之意,其实不然。它是从古英语forma ‘first’的最高级形式formest演变而来,其真正原义可以说是firstest。英语中还有几个以-most结尾且表示最高级的词,即innermost(最深处的,最内的),uppermost(最上面的,最高的),utmost(极度的,最远的),aftermost(最后面的),hindmost(最后面的)。foremost一词今既用以表示“首要的”,也表示“最前的”。短语first and foremost(首要的是,首先的)实质上是一个同义反复结构。另有一个英语单词former(前面的,以

前的)和foremast有亲缘关系。它也源自古英语forma‘first’,是forma的比较级形式,按foremost的前身formos t类比构成。

feminine:女性的

先看female(女性的),也许你会认为它由male(男性的)加前缀fe-构成,其实不然。fem是词根“女性”,而-ale是指小后缀,所以原义是“年轻女性”。14世纪末以前,female其实写为femele,后来受male的影响才发生变化。