趣词首页 公众号 小程序

humble:卑微的,谦逊的

来自古法语humble,卑微的,来自拉丁语humilis,尘土一样的,来自humus,土,尘土,词源同humus.引申词义卑微的,谦逊的。习语to eat humble pie,赔礼,道歉,来自umbles,动物内脏,词源同loin,lumbar.动物内脏在过去属于下等食品,是给仆人或奴仆等下等人吃的,因而引申该词义,同时,由于umbles对大多数人来说都属于陌生词,词义又恰好与humble吻合,因此,拼写最终被humble所代替。插入字母b,比较number,numerate.

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:humble 词源,humble 含义。

minister:部长,大臣

来自古法语menistre,仆人,奴才,管家,臣子,来自拉丁语minister,仆人,下属,下等人,来自minus,下等的,次等的,-ter,比较级后缀。后用于指现代政府的部长,大臣。比较marshall.

minister:部长,大臣

来自古法语menistre,仆人,奴才,管家,臣子,来自拉丁语minister,仆人,下属,下等人,来自minus,下等的,次等的,-ter,比较级后缀。后用于指现代政府的部长,大臣。比较marshall.

cadet:警校学生,军校学生   

这是—个历史奇特而复杂的英语单词。它的历史始于拉丁语caput‘head’(头),caput的指小形式进入法国加斯科涅方言(Gascon French),作capdet,表示little chief/head。随后进入标准法语,形式演变为cadet。这时cadet被用以指“次子”或“幼子”,尤指谋求军职的贵族次子或幼子。约在17世纪前后cadet越过英吉利海峡来到了苏格兰。据说是苏格兰玛丽女王(Mary,1542 - 1587)将它引入的。接着cadet词形演变为caddie,词义也发生了变化,转指“干杂活的听差”或“跑腿送信的人”,最后用以指受雇为高尔夫球手背球棒和找球、拾球的球童,此义至今仍在使用,在美国一般多拼作caddy。可是cadet到了英格兰之后,除了保留法语原义,也指“军/警校学生”。牛津学生还将caddie缩略为cad,用以表示“靠为大学生服务为生的人”、“小市民(与大学生相对而言)”、“(无教养的)下等人”等义,最后一义至今还用于美国英语。可见,cadet从法语借入英语之后,除了保留原先的形和义,还衍生了caddie/caddy和cad这三种形式以及许多其他词义。除了前面提及的caddy,英语尚有一个意指“茶叶罐”,“茶叶听”的caddy,这是词源迥异的另一个词,源于马来语kati‘catty’(斤)。