- 1. I mean to say, you should have known how he would react!
- 我的意思是说,你本应料到他会作何反应!
《牛津词典》
- 2. Just what does it mean to be smart?
- 聪明到底意味着什么?
来自互联网
- 3. Do you mean to say you haven't HEARD?
- 你的意思是你没听说过?
来自互联网
- 4. He is mean to others.
- 他对别人很刻薄。
来自互联网
- 5. Don't be so mean to your little brother.
- 对你的小弟弟不要如此刻薄。
《新英汉大辞典》
- 6. I didn't mean to startle you.
- 我不是存心要吓唬你。
《牛津词典》
- 7. I did not mean to insult you.
- 我并非故意要冒犯你。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 8. Sorry, I don't mean to butt in.
- 对不起,我不是故意要插一杠子。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 9. I didn't mean to bang into you.
- 我不是故意撞你的。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 10. I didn't mean to bark at you.
- 我不是有意吼你。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 11. I'm sorry. I didn't mean to pry.
- 对不起,我并不想刺探别人的私事。
《牛津词典》
- 12. I didn't mean to hurt you.
- 我不是有意要伤害你。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 13. Do you mean to say you've lost it?
- 你是说你把那东西给弄丢了?
《牛津词典》
- 14. I'm sorry, I didn't mean to preach.
- 很抱歉,我并没有说教的意思。
《牛津词典》
- 15. Sorry, I didn't mean to startle you.
- 对不起,我不是存心要吓唬你。
《牛津词典》
- 16. Sorry, I didn't mean to frighten you.
- 对不起,我没有吓唬你的意思。
《牛津词典》
- 17. I'm sorry, I didn't mean to hurt you.
- 对不起,我不是故意伤害你的。
《牛津词典》
- 18. Sorry, I didn't mean to sound flippant.
- 对不起,我并不是故意油嘴滑舌的。
《牛津词典》
- 19. Forgive me, I don't mean to insult you.
- 请原谅我,我不是有意侮辱你。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 20. I'm sorry. I don't mean to be a kvetch.
- 对不起,我并不想一直抱怨。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 21. I'm sorry I hurt you. I didn't mean to.
- 对不起,弄疼你了。我不是故意的。
《牛津词典》
- 22. He said he didn't mean to give offence.
- 他说他无意冒犯。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 23. Marcus has been really mean to me today.
- 马库斯今天确实一直对我不友好。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 24. Please continue—I didn't mean to interrupt.
- 请继续往下说,我并非有意打断你的话。
《牛津词典》
- 25. I don't mean to disparage your achievements.
- 我并不想贬低你的成就。
《牛津词典》
- 26. 'I didn't mean to upset you,' he said mildly.
- 他和颜悦色地说:“我并不是想扫你的兴。”
《牛津词典》
- 27. I didn't mean to break it— it was an accident.
- 我不是故意打碎它的—这是个意外。
《牛津词典》
- 28. I didn't mean to break his nose. I just saw red.
- 我不是有意打破他的鼻子的。我只是一时愤怒。
《柯林斯英汉双解大词典》
- 29. It was just a gag—we didn't mean to upset anyone.
- 这只是逗着玩—我们并未想使任何人不高兴。
《牛津词典》
- 30. I didn't mean to hurt her, only to keep her still.
- 我没想把她弄痛,只是想让她别动。
《柯林斯英汉双解大词典》