1. 保时捷和大众之间、皮耶希和拥有多数大众的保时捷家族之间的恩怨,已经持续了两年。
The feud between Porsche and Volkswagen, and between the Piech and Porsche families that own most of them, had dragged on for two years.

来自互联网

2. 由皮耶希和保时捷家族控制的保时捷公司,在收购大众计划失败之后也只能等待紧急援助了。
Porsche, a carmaker controlled by the Piech and Porsche families, also had to be bailed out after a bid to buy Volkswagen backfired.

来自互联网

3. 耶希在过去也提到过,这三家公司的全面合并后,每年可以节省1亿欧元的成本。
Mr Piech has said in the past that a full-blown combination of all three could cut costs by as much as 1 billion a year.

来自互联网

4. 保时捷和大众、皮耶希和保时捷这两个占各自大部分股权的家族之间的争执已经拖拖拉拉了有2年之久。
THE feud between Porsche and Volkswagen, and between the Pië ch and Porsche families that own most of them, had dragged on for two years.

来自互联网

5. 保时捷和大众、皮耶希和保时捷这两个占各自大部分股权的家族之间的争执已经拖拖拉拉了有2年之久。
THE feud between Porsche and Volkswagen, and between the Pië ch and Porsche families that own most of them, had dragged on for two years.

来自互联网