1. 非士人来到巴力毗拉心,大卫在那里杀败他们。
So they came up to Baalperazim; and David smote them there.

来自互联网

2. 大卫来到巴力心,在那里击杀非士人,说,耶和华在我面前冲破敌人,如同水冲去一般。
And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, the LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters.

来自互联网

3. 这西缅人中,有五百人上西珥山,率领他们的是以示的儿子毗拉提,尼雅,法雅,和乌薛。
And five hundred of these Simeonites, led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, invaded the hill country of Seir.

来自互联网

4. 这西缅人中,有五百人上西珥山,率领他们的是以示的儿子提,尼雅,法雅,和乌薛。
And some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.

来自互联网

5. 未人中,有约撒拔,示每,基雅(基雅就是基他)。还有他希雅,犹大,以以谢。
Also of the Levites; Jozabad, and Shimei, and Kelaiah, (the same is Kelita,) Pethahiah, Judah, and Eliezer.

来自互联网

6. 未人中,有约撒拔,示每,基雅(基雅就是基他)。还有他希雅,犹大,以以谢。
Also of the Levites; Jozabad, and Shimei, and Kelaiah, (the same is Kelita,) Pethahiah, Judah, and Eliezer.

来自互联网