So they came up to Baalperazim; and David smote them there.
来自互联网
2. 大卫来到巴力毗拉心,在那里击杀非利士人,说,耶和华在我面前冲破敌人,如同水冲去一般。
And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, the LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters.
来自互联网
3. 这西缅人中,有五百人上西珥山,率领他们的是以示的儿子毗拉提,尼利雅,利法雅,和乌薛。
And five hundred of these Simeonites, led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, invaded the hill country of Seir.
来自互联网
4. 这西缅人中,有五百人上西珥山,率领他们的是以示的儿子毗拉提,尼利雅,利法雅,和乌薛。
And some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
来自互联网
5. 利未人中,有约撒拔,示每,基拉雅(基拉雅就是基利他)。还有毗他希雅,犹大,以利以谢。
Also of the Levites; Jozabad, and Shimei, and Kelaiah, (the same is Kelita,) Pethahiah, Judah, and Eliezer.
来自互联网
6. 利未人中,有约撒拔,示每,基拉雅(基拉雅就是基利他)。还有毗他希雅,犹大,以利以谢。
Also of the Levites; Jozabad, and Shimei, and Kelaiah, (the same is Kelita,) Pethahiah, Judah, and Eliezer.