1. 她是位红头发和有张顽皮笑脸的成熟女士。
She was a mature lady with dyed red hair and a roguish grin.

《柯林斯英汉双解大词典》

2. 他们的手总是某种色彩。
Always carry their hands painted with something.

来自互联网

3. 那儿半夜闪着微光,中午染着紫红光彩。
There midnight's all a-glimmer, and noon a purple glow.

来自互联网

4. 嗳哟!嗳哟!这坟墓的石门上染着些什么血迹?
Alack, alack, what blood is this, which stains the stony entrance of this sepulchre?

来自互联网

5. 本文制备了活性艳红k—2 B P棉交换纤维。
The dye -treated cotton fiber of active red K -2bp was prepared.

来自互联网

6. 结果表明,棉交换纤维对水中镉有较好的吸附作用。
The results showed that dye -treated cotton fiber had good adsorption for cadmium in water.

来自互联网

7. 染着国旗色彩的面孔,让敌人感到狰狞,让战友燃起必胜的信心。
His face, where the colour of national flag dyed, disgusted the enemies while inspired his comrades' confidence in victory...

来自互联网

8. 据报纸上说一位老太太差点被他孙子的染着诡异颜色的头发给吓死了。
It is said in a newspaper that a granny was frightened almost to death by the bizarre color of her grandson's hair.

来自互联网

9. 变黯的铜制烛台,斑斑的蜡泪,有多少支烛光,在窗前的风里哭泣过?
And the darkened bronze candlesticks dyed with many spots of candle tears? How many candles have sobbed in the wind before the window?

来自互联网

10. 并不是所有的色素都可以轻易地染着在纤维上,纤维与色素的结合往往需要借助于媒介的帮助,这种媒介物称为媒剂。
Not every pigment can by dyeing on the fiber easily, fiber and combination of the pigment often need making use of and helping the help of media, this kind of intermediary is called mordant.

来自互联网

11. 虽然他能轻而易举地嗅出染着蓝发的格里夫和小格里夫背后的真相,杨恩德里和伊西拉看起来也就是他们说的那样,而鸭子也差不多。
He had sniffed out the truth beneath the dyed blue hair of Griff and Young Griff easily enough, and Yandry and Ysilla seemed to be no more than they claimed to be, whilst Duck was somewhat less.

来自互联网

12. 他们穿着一尘不的白色长袍,与其他男人保持着轻微的距离。
They held themselves at a slight remove from other men, gowned in spotless white.

来自互联网

13. 金发女魔头意味着:“她们对发有着狂热的兴趣,而且通常会将头发烫成纯粹的金色卷发。”
Blondarexia means that "Being so addicted to bleaching your hair that it's almost white, flat, monochromatic, and burnt to a frizzle."

来自互联网

14. 这辆列车如同我记忆中的那般干净而整洁——铺位上的床单洗得一尘不,窗户装饰着干净的花边窗帘,旁边还有一盆植物。
The train was as clean and spruce as I remembered it—the sheets on the bunks immaculately laundered, the windows all decorated with fresh lace curtains and a potted plant.

来自互联网

15. 越过石头,两个身穿制服的女人在来回奔忙,勤勉地清扫着已然一尘不的水泥地面。
And past it scuttle a pair of uniformed women, diligently sweeping already spotless slabs of concrete.

来自互联网

16. 在time0,所有病人都是某一种新疾病的易人群,这意味着这些病人从未患过这种疾病,因此才有可能被感
At time 0, all patients are susceptible to the new disease, meaning that they've never had the disease and may, therefore, contract it.

来自互联网

17. 在索马里兰的首府哈尔格萨一个平静的安乐窝里,女人们作着她们的发型和脚指甲。
In a cocoon of calm, women have their hair styled and feet decorated with henna in Hargeysa, Somaliland's capital.

来自互联网

18. 就算这个世界被冰雪白,我也会在世界的某一处为你倔强的绿着。
Even if the world is white with the snow, I'll be the tough green for you somewhere in the world.

来自互联网

19. 陈的小说在自述身世的狂热中始终闪现着对成长的关注与渴望,既是作为女性的,又是作为女作家的。
When giving an account of her own life experience in the novel, Chen Ran expresses her desire for maturity both as a female and as a female writer.

来自互联网

20. 两个师傅捯饬着我的头发,另外三个人专心致志地给我的头发上新的颜色。
Two people worked on my hair sometimes three giving me their full attention putting a new color back onto my head.

来自互联网

21. 我们被油,被提纯,被轻微地着成褐色。
We're oiled, refined, and slightly tan.

来自互联网

22. 池莉和陈的文学创作代表了两种类型的女性文本。她们的女性文本所表现出的价值取向存在着一定的差异。
The productions of Chi Li and Chen Ran are two representative genre of feminine text, although different value orientations are adopted in each to some extent.

来自互联网

23. 一个纯净到一尘不的女声仿佛从天国里倾泻而下,仿佛是一双上帝的眼睛怜悯地注视着人类。
A pure female voice to the spotless as if pouring down from heaven, as if a pair of mercy, God's eyes, watching the human race.

来自互联网

24. 他补充说自由“温暖着感到它力量的人,燃烧着为它而战的人,终于将有一天这纯洁的自由之火将遍世界每一个阴暗的角落。”
He added that freedom "warms those who feel its power, it burns those who fight its progress, and one day this untamed fire of freedom will reach the darkest corners of our world."

来自互联网

25. 同时,出淤泥而不的品性,昭示着主人身份的刚正不阿,独守一份坚持与执着。
Meanwhile, the lightness finds the character, which makes clear identity of the owner fair, jealously guarding persist and perseverance.

来自互联网

26. 同时,出淤泥而不的品性,昭示着主人身份的刚正不阿,独守一份坚持与执着。
Meanwhile, the lightness finds the character, which makes clear identity of the owner fair, jealously guarding persist and perseverance.

来自互联网