1. 她是目前全球榜首的运动员。
She is currently the highest ranked player in the world.

《牛津词典》

2. 到了世纪交替时,匹兹堡的死亡率全美之首。
By the turn of the century, Pittsburgh had the highest death rate in the United States.

《柯林斯英汉双解大词典》

3. 安大略美术馆关于亨利•摩尔的雕塑收藏品世界之最。
The Art Gallery of Ontario has the world's largest collection of sculptures by Henry Moore.

《柯林斯英汉双解大词典》

4. 在墨西哥时两个人都是在4年级退的学,现在都是美外侨。
Both left school in the fourth grade in Mexico and are resident aliens in the United States.

《柯林斯英汉双解大词典》

5. 牙买加的铝矿供应量世界之首。
Jamaica's aluminum ore supplies are the world's largest.

来自互联网

6. 如果我们能做到这些,我们将使世界变成一个更宜的地方。
If we can do these, we will make the world a better place to live in.

来自互联网

7. 沙石峪村曾是河北省的一个贫穷村庄,但现在它已经变成了一个富裕而又宜之地。
Shashiyu was once a poor village in Hebei Province, but now it has changed into a rich and livable place.

来自互联网

8. 据雄安新区2018-2035年的总体规划,到2035年,雄安新区将发展成为绿色、智能、宜的现代城市。
According to the 2018-2035 master plan for the Xiongan New Area, the area will develop into a modern city that is green, smart and livable by 2035.

来自互联网

9. 中国的湿地保护非常重要,中国的湿地面积达6590万公顷,占世界湿地面积的10%,湿地面积世界第四。
Protection of wetlands in China is very important, as China has wetlands with 65.9 million hectares, 10 percent of the world's wetland areas, which comes fourth in the world.

来自互联网

10. 广东省非常宜,这儿不太热也不太冷。
Guangdong Province is very suitable for living because it's neither too hot nor too cold.

来自互联网

11. 这是一个宜的好地方。
It's a great place to live.

来自互联网

12. 河马沿河栖息。
Hippos live near rivers.

来自互联网

13. 他们建造了我们现在所说的皇家殿堂,国王所之处。
They built what we now identify as the royal palace, the palace of the king.

来自互联网

14. 动物们同时在沙滩上比邻而的最常见的原因与人类毫无关系。
When animals beach next to each other at the same time, the most common cause has nothing to do with humans at all.

来自互联网

15. fay 合群而就称为faerie,生活在仙境和尘世之间 。
The fay lived in groups called the faerie, between the heavenly and earthly realms.

来自互联网

16. 这让如今的法学院毕业生平均承担10万美元的债务,本科生债务之首。
This leaves today's average law-school graduate with $100000 of debt on top of undergraduate debts.

来自互联网

17. 这意味着没有多少钱可以用于投资那些让城市变得更宜、更具有生产力的项目。
That means there's little money around for investment that would make cities liveable and more productive.

来自互联网

18. 4亿多年前,植物第一次向海岸上迁移时,陆地上荒凉而贫瘠,并非生命宜之地。
When plants first made the transition ashore more than 400 million years ago, the land was barren and desolate, inhospitable to life.

来自互联网

19. 与加纳的一般情况相比,像父权制以及从夫等强大的因素,以及妇女的劣等土地权和较少的贸易参与等因素,使得妇女更加依赖男子。
Factors like strong patrilineality and patrilocality, as well as women's inferior land rights and lesser involvement in trade, made women more dependent on men than was generally the case in Ghana.

来自互联网

20. 在人体进化过程中,肠道内菌丛林立,常菌种超过四百种。
During the evolution of the human body, there are over 400 resident flora in our bowels.

来自互联网

21. 其种植面积已减少到17.51%,仅次于桂糖11,第二位。
Its total acreage has been decreased to 17.51%, next to CGX 11, ranking the second.

来自互联网

22. 让我们再用一点时间回顾一下一九四五年,当时蒋介右避在山城重庆。
Let us go back again for a moment to the year 1945 and rejoin Chiang Kai-shek in his rock-ribbed refuge at Chungking.

来自互联网

23. 霍比骑兵骑乘的霍宾马种体格坚韧,对爱尔兰地区的沼泽丛林适应极佳,因此能令他们在此轻松击败更为重装的骑兵部队。
Riding small native Irish horses, 'hobins", which are well suited to the marshes and rugged terrain of Ireland, the Gaelic Hobiguir are able to outmaneuvre heavier cavalry with ease."

来自互联网

24. 智慧人的心右,愚昧人的心左。
The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.

来自互联网

25. 悉尼的外出郊游世界第六。
Sydney ranks sixth in the world for that sort of outing.

来自互联网

26. 人口总数世界第八。
It ranks eighth in the world in population.

来自互联网

27. 静独处今天的文明中是一个神话。
Privacy is today's civilization is a myth.

来自互联网

28. 意大利的旅馆房间数量欧洲之最。
Italy has more hotel rooms than any other nation in Europe.

来自互联网

29. 意大利的旅馆房间数量欧洲之最。
Italy has more hotel rooms than any other nation in Europe.

来自互联网