1. 其中一名叫卡尔·大卫·兰贝克,就是照片(用兰·贝克的相机拍的)中面对着这个三叉落的人。
One was Carl-David Granback, whom he photographed (using Granback's camera) at this crossroads.

来自互联网

2. 德·鲁泽向前倾了倾身子,抿了一酒,用餐巾的一角擦了擦嘴。
De Gruse leaned forwards, took another sip of wine, and dabbed his lips with the corner of his napkin.

来自互联网

3. 当被问及阿森纳是否需要一位防守教练时,温三缄其:“我执教已经有32年了,我不想回答这类问题。”
I just completed 32 years of coaching. I do not want to answer these types of questions.

来自互联网

4. 我和布朗伯沿着奥贾泉往东走,经过带刺铁丝网后面由水泵和水管形成的综合设施——麦克罗特的一井,钻了2000英尺深,进入含水层。
As Bromberg and I followed the Auja spring east, we passed a complexof pumps and pipes behind a barbed-wire fence—a Mekorot well, drilled2, 000 feet deep to tap the aquifer.

来自互联网

5. “人们并不喜欢待在离登机五百码的地方,并在那里等到另一辆飞机起飞”,西南航空公司的道•罗逊(DougLawson)讲道。
"People don't like being only 500 yards away from a gate and having to sit out there until another aircraft leaves," says Doug Lawson of Southwest.

来自互联网

6. 根据印度2011年人普查,在巴帕特区,男女性别比为1000比858,而印度全国的性别比为1000比940。
According to India's 2011 census, there are only 858 women to every 1,000 men in Baghpat district, compared to the national of 940.

来自互联网

7. 瓦拉:你必须为每一呼吸作战,并且告诉死亡让它下地狱去。
Ernesto Guevara DE la Serna: You gotta fight for every breath and tell death to go to hell.

来自互联网

8. “这么说,蒙顿斯消失了?”卢平一喝干了他杯里的酒,说道。
"So Mundungus disappeared?" said Lupin, who had drained his own glass in one.

来自互联网

9. 大领主达里安•莫来尼:省省吧,老头,这也许你是最后的一气了。
Highlord Darion Mograine says: Save your breath, old man. It might be the last you ever draw.

来自互联网

10. 狼群靠近过来,库泰咬住公狼的喉咙。
The pack bored in and Kwutegcaught the throat of the lean male in his teeth.

来自互联网

11. 在沃端屠宰场(伊波阿屠宰场)附近那条令人愉快的小胡同里,那儿叫作贝海哨街,我看到有些地方有血迹。
In the pleasant little lane near the Abattoir de Vaugirard (Abattoir Hippophagique), which is called the Rue des Périchaux, I had noticed here and there signs of blood.

来自互联网

12. 林肯拖开雷斯比,把他举到肩膀这么高,扔到一边,如同他是一袋面粉。
Lincoln pulled Grigsby off, raised him shoulder high and threw him aside as though he were a sack of meal.

来自互联网

13. 林森夫妇,他们的女儿麦,也就是我的朋友,还有他们的邻居巴戴尔一家——他们都盯着我们一家四忙着给芹菜抽丝。
Mr. and Mrs. Gleason, their daughter Meg, who was my friend, and their neighbors the Badels - they were all staring at us as we busily pulled the strings of our celery.

来自互联网

14. 他说,他们甚至喜欢他们在美国找到的啤酒,边说边从一个布鲁克林·拉罐中喝了一
They even liked the American beers they had found, he said, sipping from a can of Brooklyn Lager.

来自互联网

15. 林恩·默尔的贝拉胆固醇偏高。参与实验的其他很多狗也像贝拉一样,表现出衰老的迹象:皮肤松弛,鼻发灰,关节僵硬。
Like Lynn Gemmell's Bela, whose cholesterol was high, many of them were showing signs of aging: loose skin, graying muzzles, a stiffness in the joints.

来自互联网

16. 麦教授张大了嘴巴,改变了主意,咽了一,然后说道:“没错,你说的当然一点没错。”
Professor McGonagall opened her mouth, changed her mind, swallowed, and then said, "yes - yes, you're right, of course."

来自互联网

17. “我想跟你谈谈,哈利。”她深深吸了一气,“你不应该这么做。你听见斯拉·霍恩怎么说的,这是不合法的。”
"I want a word with you, Harry." She took a deep breath. "you shouldn't have done it. You heard Slughorn, it's illegal."

来自互联网

18. 前胸袋以纵纹剪裁造出斜效果。
Two front pockets in bias cut.

来自互联网

19. 这些渔船竭尽全力要穿过无人区,这里是雷河进入塔斯曼海的交汇
These fishing boats are straining across no man's lands, where a flooded Grey River met a violent Tasman Sea.

来自互联网

20. 哈利突然住了,他刚注意到那个跟在海身后走进房间的女人。
Harry broke off. He had just noticed the woman who had entered the room behind Hagrid.

来自互联网

21. 毕力,内蒙古鄂尔多斯市牧民,依靠一8米深的井灌溉玉米地。
Bilige, a herdsman in Erdos city in Inner Mongolia, has to rely on an eight-meter-deep well for irrigating his cornfield.

来自互联网

22. 人们普遍认为“God 卧blessyou”这一短语起源于六世纪黑死病泛滥时期,出自罗马教皇雷戈里之。 (打喷嚏是这种瘟疫的一种明显征兆)。
" The phrase "God bless you" is attributed to Pope Gregory the Great, who uttered it in the sixth century during a bubonic plague epidemic (sneezing is an obvious symptom of one form of the plague).

来自互联网

23. 人们普遍认为“God 卧blessyou”这一短语起源于六世纪黑死病泛滥时期,出自罗马教皇雷戈里之。 (打喷嚏是这种瘟疫的一种明显征兆)。
" The phrase "God bless you" is attributed to Pope Gregory the Great, who uttered it in the sixth century during a bubonic plague epidemic (sneezing is an obvious symptom of one form of the plague).

来自互联网