趣词首页 公众号 小程序

词根:cent, cant(chant, chans) = to sing, song 歌唱

  源于拉丁语 canere 或希腊语动词 cante 唱歌,属于一对同源异形词根。当 -cant- 单独作为一个单词时,却是“黑话 / 切口”的含义; 意为to sing,song,元音弱化变成chant,chans。

同源词:

1. accentuate(用非常大的声音歌唱 ac<ad(=to,intensive) + cent (=sing))
  vt.重读;强调;使突出
  accent n.重音;(v.)加重音符号
  accentuation n.重读;强调
  Your earrings accentuate the deep blue of your eyes. 你的耳环更加突出了你深蓝色的眼睛。

2. enchant(在里边歌唱 en(=in) + chant<cant(=sing))
  vt. 使陶醉;使恍惚;对...施魔法
  enchantment n.着迷;着魔
  enchanter n.魔法师;使人着迷人
  enchantress n.女巫;迷人的女人
  enchanting adj.令人着迷的
  enchanted adj.入迷的,着魔的
  enchantingly adv.入迷地
  Fairy tales with trolls always enchant my children. 出现侏儒或巨人的童话总是能让我们的孩子们很着迷。

3. recant(向后、使消失地唱歌re(=back,away) + cant(=sing))
  v.撤回;放弃
  recantation n.撤回;放弃
  After sessions with a deprogrammer,Iris recanted her allegiance to the cult.和说服她放弃被灌输的思想的人见了几次面之后,艾里斯放弃了对异教的效忠。

4. chanson
  n.<法>歌曲 *chans<cant(=sing)

5. chant
  n.歌曲;颂歌;吟唱 v.唱(歌曲、颂歌);吟唱 *chant<cant(=sing)

6. descant
  n.高音部(歌唱或演奏中高于主旋律的装饰性曲调或对位音);详述
  v.详谈,详述 *des<dis(=away,apart)

7. incantation
  n.咒语;魔法 *in(=in)

8. precentor
  n.(教堂圣歌的)领唱人 *pre(=before)

9. concert(con- 共同 / 一起 / 全部,为歌唱人员举办的晚会,即音乐会 / 演奏会 / 一致 / 和谐)
  n.演奏会,一致 ,和谐

10. concerto (见上,-o (n.) 表乐器)
  n. 协奏曲

11. cantor (-or 表示人)
  n. 歌咏班领唱者

后缀:-ress [名词后缀]

表示女性,与-ess同

actress 女演员

waitress 女服务员

interpretress 女译员

creatress 女创造者

dictatress 女独裁者

chantress 女歌唱者

eletress 女选举人

huntress 女猎人

editress 女编辑

protectress 女保护者

foundress 女创立人

aviatress 女飞行员

词根词缀:-ess

【来源及含义】Greek -issa > Late Latin -issa > Old French -esse > Middle English -esse: a suffix that forms nouns meaning a female +++, as in lioness, tigress, heiress, hostess, and sculptress

【相关描述】When -ess is added to a noun ending in -tor, -ter, the vowel before r is generally elided (eliminated or left out), as in actress (actor + -ess); and such a derivative with the ending -tress (often equivalent to French ) is usually considered a reduced form of Latin -trix, -tricem and popularly regarded as the equivalent of -tor + -ess.

In Middle English many words in -esse were adopted from French; such as, countess, duchess, mistress, and princess, or formed on nouns in -er; such as, enchantress and sorceress.

The suffix -ess is diminishing from English usage, with trends or tendencies toward avoiding any unnecessary references to gender or sexual categorizing (feminine or masculine.

The suffixes -er and -or are no longer gender-specific in modern English: an author or manager, like a doctor or writer, may be male or female, so the words authoress and manageress are considered redundant.

Some -ess words remain in use; for example, heiress and actress, although actor is being used more often now for both men and women.

【同源单词】actress, adulteress, adventuress, ancestress, auditress, aviatress